使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ようさんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
英語の訳
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
英語の訳
彼はお兄さんと同じように頭がいい。
英語の訳
彼はお父さんにとてもよく似ている。
英語の訳
彼はけさいつものような元気がない。
英語の訳
彼はこの2週間に本を50冊も読んだ。
英語の訳
警察はその事件の容疑者を逮捕した。
英語の訳
彼はその要点を理解させようとした。
英語の訳
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
英語の訳
彼は決心を変えるよう、説得された。
英語の訳
彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。
英語の訳
彼は作家というよりむしろ先生です。
英語の訳
彼は残りの時間を最大限に利用した。
英語の訳
彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。
英語の訳
彼は自分の機会を最大限に活用した。
英語の訳
彼は水泳によって健康を増進させた。
英語の訳
彼は優しいというよりむしろ親切だ。
英語の訳
彼女には友達がたくさんいるようだ。
英語の訳
彼女の魅力は陽気さと親切さにある。
英語の訳
彼女は関心がなさそうな様子だった。
英語の訳
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
英語の訳
文句を言うなよ。身から出た錆だぞ。
英語の訳
約束を破る人は決して信用されない。
英語の訳
予算はかろうじて議会の承認を得た。
英語の訳
与党は強引に税制法案を通過させた。
英語の訳