YOMI読みの道

例文

よいやさを含む例文一覧

よいやさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全921件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よいやさ
前の25件23 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。

英語の訳

  • Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours.
出典: Tatoeba文番号 226721
TatoebaCC BY 2.0 FR

この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。

英語の訳

  • This farm yields enough vegetables to meet our needs.
出典: Tatoeba文番号 220215
TatoebaCC BY 2.0 FR

この部屋は凍えるよ、シンディー。この寒さはたえられないよ。

英語の訳

  • It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
出典: Tatoeba文番号 219982
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。

英語の訳

  • The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
出典: Tatoeba文番号 209095
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。

英語の訳

  • If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
出典: Tatoeba文番号 193777
TatoebaCC BY 2.0 FR

契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。

英語の訳

  • I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
出典: Tatoeba文番号 176550
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。

英語の訳

  • What seems easy at first often turns out to be difficult.
出典: Tatoeba文番号 170445
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のやり方が気にいらないなら、自分の好きなようにしなさい。

英語の訳

  • Do it your own way if you don't like my way.
出典: Tatoeba文番号 164095
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。

英語の訳

  • After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
出典: Tatoeba文番号 141333
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。

英語の訳

  • I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
出典: Tatoeba文番号 126344
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。

英語の訳

  • Japan is expected to play a greater role in international society.
出典: Tatoeba文番号 122471
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。

英語の訳

  • There are so many fine scratches and dents on its surface that it's no use polishing it.
出典: Tatoeba文番号 85358
TatoebaCC BY 2.0 FR

予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。

英語の訳

  • If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
出典: Tatoeba文番号 78981
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。

英語の訳

  • It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
出典: Tatoeba文番号 78922
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。

英語の訳

  • If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
出典: Tatoeba文番号 76736
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家族の所に行くので、2〜3日休みをいただいてもよろしいですか?

英語の訳

  • May I take a few days off to visit my family?
  • Would it be OK if I take a couple of days off to visit my family?
  • May I take two or three days off to visit my family?
出典: Tatoeba文番号 13235758
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

朝からさぁ、パンパンのゴミ袋を縛ろうとしたら破けて大惨事よ。

英語の訳

  • This morning I tried to tie up an overfilled garbage bag and it ripped open, causing a huge mess.
出典: Tatoeba文番号 11029932
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

水分が多く含まれる夏野菜は、体内の熱を冷ます作用があります。

英語の訳

  • Summer vegetables that contain a lot of water have the effect of cooling down the body.
出典: Tatoeba文番号 10846504
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この本がフランス語には訳されてないってのはまず間違いないよ。

英語の訳

  • I'm pretty sure this book has never been translated into French.
出典: Tatoeba文番号 8983559
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

五つにもならないような幼い坊やがトムに郵便局への道を尋ねた。

英語の訳

  • A young boy, who couldn't have been more than five years old, asked Tom how to get to the post office.
出典: Tatoeba文番号 3480718
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」

英語の訳

  • "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."
  • "How's your summer homework coming along?" "Hey, don't make me think about that!"
出典: Tatoeba文番号 2793891
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。

英語の訳

  • Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
出典: Tatoeba文番号 230065
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。

英語の訳

  • Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
  • Many of Europe's metropolises are plagued by the donut phenomenon.
出典: Tatoeba文番号 192851
TatoebaCC BY 2.0 FR

自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。

英語の訳

  • A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
出典: Tatoeba文番号 149677
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。

英語の訳

  • The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
出典: Tatoeba文番号 148420