その遊園地を建築するのに10年かかった。
英語の訳
- It took ten years to build the amusement park.
インドは地域色豊かな食文化があります。
英語の訳
- India has a cuisine rich in regional flavour.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
英語の訳
- The odd custom is peculiar to the region.
雪は地面をうっすらと覆ったに過ぎなかった。
英語の訳
- There was no more than a dusting of snow.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
英語の訳
- In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
英語の訳
- The landlord used to be quite well off.
ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。
英語の訳
- The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
英語の訳
- It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
- Inhabitants were not permitted to enter the area.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
英語の訳
- Foreign investors backed off because of regional political unrest.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
英語の訳
- They disputed the ownership of the land for years.
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
英語の訳
- Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。
英語の訳
- If UFOs were to attack the earth, what would become of us?
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
英語の訳
- The natives were not allowed to enter the district.
地元の自動車ディーラーから、優勝者に新車が贈られました。
英語の訳
- The winner received a new car from a local car dealer.
優勝者には、地元のカーディーラーから新車が贈呈されました。
英語の訳
- The winner received a new car from a local car dealer.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
英語の訳
- As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
英語の訳
- Local party members are trying to gerrymander the district.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
英語の訳
- The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
英語の訳
- Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
英語の訳
- He lost his position only because he refused to tell a lie.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
英語の訳
- I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
英語の訳
- I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.
これは私の先生で、献身的な友人です。この地球上で彼ほど博識な人はいません。
英語の訳
- This is my teacher, a dedicated friend. There is no one more learned than him on this planet.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
英語の訳
- "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
英語の訳
- Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.