使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やんわりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
英語の訳
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
英語の訳
妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。
英語の訳
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
英語の訳
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
英語の訳
私は1つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。
英語の訳
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
英語の訳
私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
英語の訳
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
英語の訳
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
英語の訳
彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
英語の訳
彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。
英語の訳
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
英語の訳
物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
英語の訳
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
英語の訳
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
英語の訳
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
英語の訳
あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
英語の訳
この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。
英語の訳
ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。
英語の訳
悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。
英語の訳
我が家ではバターのかわりにマーガリンを使うんです。
英語の訳
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
英語の訳
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
英語の訳
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
英語の訳