YOMI読みの道

例文

やんわりを含む例文一覧

やんわりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全729件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やんわり
前の25件12 / 30次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。

英語の訳

  • The obstacles to our progress have been removed at last.
出典: Tatoeba文番号 191719
TatoebaCC BY 2.0 FR

今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。

英語の訳

  • It is high time Japan played an important role in the international community.
出典: Tatoeba文番号 172855
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。

英語の訳

  • My wife has faults. None the less, I love her.
出典: Tatoeba文番号 170367
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。

英語の訳

  • We must make allowance for his age.
出典: Tatoeba文番号 165278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。

英語の訳

  • My school is about ten minutes' walk from the station.
出典: Tatoeba文番号 163901
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は1つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。

英語の訳

  • I took one, and gave the other apples to my little sister.
出典: Tatoeba文番号 162067
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。

英語の訳

  • I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
出典: Tatoeba文番号 156201
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。

英語の訳

  • I have got to leave here early tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 152623
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。

英語の訳

  • I said "good night" to my parents and went to bed.
出典: Tatoeba文番号 152326
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。

英語の訳

  • Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
出典: Tatoeba文番号 138375
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。

英語の訳

  • I question whether he'll come in time.
出典: Tatoeba文番号 120227
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。

英語の訳

  • He did exactly as I had told him.
  • He did exactly what I told him to do.
出典: Tatoeba文番号 111959
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。

英語の訳

  • She is always complaining about my small salary.
出典: Tatoeba文番号 93274
TatoebaCC BY 2.0 FR

物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。

英語の訳

  • It amazed us to hear that things were so cheap.
出典: Tatoeba文番号 83816
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。

英語の訳

  • Stop complaining and do as you're told.
出典: Tatoeba文番号 83666
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。

英語の訳

  • Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
出典: Tatoeba文番号 77789
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。

英語の訳

  • After he got drunk in the beef barbecue restaurant, he vomited all over the place.
出典: Tatoeba文番号 1212001
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。

英語の訳

  • We do not insist that you do things our way.
出典: Tatoeba文番号 233691
TatoebaCC BY 2.0 FR

この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。

英語の訳

  • This exercise is easy enough for me to do without help.
出典: Tatoeba文番号 219155
TatoebaCC BY 2.0 FR

ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。

英語の訳

  • It is finally all over. Now we can relax.
出典: Tatoeba文番号 192873
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。

英語の訳

  • Stop calling me names. That'll do you no good.
出典: Tatoeba文番号 191422
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我が家ではバターのかわりにマーガリンを使うんです。

英語の訳

  • We substitute margarine for butter.
出典: Tatoeba文番号 186443
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。

英語の訳

  • You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
出典: Tatoeba文番号 164322
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。

英語の訳

  • To the best of my knowledge, this is the only translation available.
  • As far as I know, this is the only translation available.
出典: Tatoeba文番号 163056
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。

英語の訳

  • With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
出典: Tatoeba文番号 160036