YOMI読みの道

例文

やんのかを含む例文一覧

やんのかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全4,071件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やんのか
前の25件20 / 163次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

30日の予約を確認したいのですが。

英語の訳

  • I'd like to confirm my reservation for the 30th.
出典: Tatoeba文番号 235376
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

30分早く出発すればよかったのに。

英語の訳

  • You should have left half an hour earlier.
  • You should've left half an hour earlier.
出典: Tatoeba文番号 235359
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがやったというのは本当か。

英語の訳

  • Is it the case that you have done it?
出典: Tatoeba文番号 234151
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あの角には、かつて本屋があった。

英語の訳

  • There used to be a bookstore on that corner.
出典: Tatoeba文番号 231123
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あの山は約3000メートルの高さです。

英語の訳

  • That mountain is about three thousand meters high.
出典: Tatoeba文番号 230997
TatoebaCC BY 2.0 FR

この慣習はやめなければならない。

英語の訳

  • This custom should be done away with.
出典: Tatoeba文番号 222577
TatoebaCC BY 2.0 FR

この真っ赤なりんごを8つ下さい。

英語の訳

  • Give me these 8 crimson apples please.
出典: Tatoeba文番号 221014
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この部屋には家具がたくさんある。

英語の訳

  • There is much furniture in this room.
  • There is a lot of furniture in this room.
  • There's a lot of furniture in this room.
出典: Tatoeba文番号 220027
TatoebaCC BY 2.0 FR

この辺の山々は変化に富んでいる。

英語の訳

  • The mountains in this part of the country are full of variety.
出典: Tatoeba文番号 219875
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この野菜は英語で何と言いますか。

英語の訳

  • What do you call this vegetable in English?
出典: Tatoeba文番号 219317
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その作家は丸太小屋に住んでいる。

英語の訳

  • The writer is living in a log cabin.
出典: Tatoeba文番号 210514
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この山は、高さ3,000メートルです。

英語の訳

  • This mountain has an altitude of 3,000 meters.
出典: Tatoeba文番号 210452
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋はなんて寒かったことか。

英語の訳

  • How cold it was in the room!
出典: Tatoeba文番号 206966
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その野球チームの監督は誰ですか。

英語の訳

  • Who is the manager of that baseball team?
  • Who's the manager of that baseball team?
出典: Tatoeba文番号 206338
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは明らかに判断の誤りだった。

英語の訳

  • It was a manifest error of judgement.
出典: Tatoeba文番号 204819
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの範囲や形は不明確である。

英語の訳

  • Their scope and shape is unclear.
出典: Tatoeba文番号 204735
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ついに彼は自分の誤りに気付いた。

英語の訳

  • At last, he realized his mistakes.
  • At last, he became aware of his own mistakes.
出典: Tatoeba文番号 202635
TatoebaCC BY 2.0 FR

出来る限りの時間は読書に費やす。

英語の訳

  • I spend what time I can spare reading.
出典: Tatoeba文番号 202354
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうやってこの金を手に入れたんだ?

英語の訳

  • How did you come by this money?
  • How did you get this money?
出典: Tatoeba文番号 201162
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ホテルの中に土産品店はありますか?

英語の訳

  • Is there a souvenir shop in the hotel?
出典: Tatoeba文番号 196194
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ホテルの中に写真屋はありますか。

英語の訳

  • Is there a photo shop in the hotel?
出典: Tatoeba文番号 196192
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん彼女はそれをやるだろう。

英語の訳

  • She'll do it as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 193357
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと安い廉価版はないのですか。

英語の訳

  • Haven't you got a cheaper edition?
出典: Tatoeba文番号 193306
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがて事件の真相がわかるころだ。

英語の訳

  • It will not be long before we can know the truth of the matter.
出典: Tatoeba文番号 193123
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが社はあの会社と契約を結んだ。

英語の訳

  • We made a contract with the firm.
出典: Tatoeba文番号 192006