YOMI読みの道

例文

やろうを含む例文一覧

やろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,257件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やろう
前の25件32 / 51次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。

英語の訳

  • Mothers should keep their children from playing in the streets.
出典: Tatoeba文番号 82821
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。

英語の訳

  • Mother will show off her children.
出典: Tatoeba文番号 82791
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。

英語の訳

  • I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
出典: Tatoeba文番号 74553
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の後ろに立って、私のツムジを見下ろすのは止めてくれる?

英語の訳

  • Can you stop standing behind me and looking at my hair whorl?
出典: Tatoeba文番号 9886721
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

子供の頃、裏山に友達と秘密基地を築いたのを覚えている。

英語の訳

  • When I was young, I remember building a secret hideout on the mountain behind out house with my friends.
出典: Tatoeba文番号 7562266
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。

英語の訳

  • National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
出典: Tatoeba文番号 1018478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない?

英語の訳

  • Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now?
出典: Tatoeba文番号 1015632
Tatoebabuidinhba5CC BY 2.0 FR

何でも完全にやろうと思うあまりに、体をこわす人がいる。

英語の訳

  • There are people that insist on everything being perfect, and hurt themselves in the process.
出典: Tatoeba文番号 840530
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。

英語の訳

  • You ought to have come to my wedding reception earlier.
出典: Tatoeba文番号 231953
TatoebaCC BY 2.0 FR

カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。

英語の訳

  • Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
出典: Tatoeba文番号 226464
TatoebaCC BY 2.0 FR

かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。

英語の訳

  • The poor old man was reduced to just a skeleton.
  • The poor old man became so thin that now he's just skin and bones.
出典: Tatoeba文番号 226115
TatoebaCC BY 2.0 FR

その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。

英語の訳

  • The father will look after her all by himself.
出典: Tatoeba文番号 207006
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。

英語の訳

  • How will they get through the cold winter in that tent?
出典: Tatoeba文番号 201139
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。

英語の訳

  • No matter how long it takes, I will finish the work.
出典: Tatoeba文番号 199526
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。

英語の訳

  • We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
出典: Tatoeba文番号 197067
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。

英語の訳

  • A careful reader would have noticed the mistake.
出典: Tatoeba文番号 193217
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。

英語の訳

  • It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
出典: Tatoeba文番号 191301
TatoebaCC BY 2.0 FR

過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。

英語の訳

  • What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
出典: Tatoeba文番号 186464
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。

英語の訳

  • I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
出典: Tatoeba文番号 178931
TatoebaCC BY 2.0 FR

激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。

英語の訳

  • Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
出典: Tatoeba文番号 175966
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。

英語の訳

  • You can trust that I will never break my promise.
出典: Tatoeba文番号 167777
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。

英語の訳

  • How long will it take me to finish my homework?
出典: Tatoeba文番号 167686
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。

英語の訳

  • I regret not having worked hard in my youth.
出典: Tatoeba文番号 156100
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。

英語の訳

  • I caught him trying to go out of the room.
出典: Tatoeba文番号 154402
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。

英語の訳

  • We caught him trying to go out of his room.
出典: Tatoeba文番号 154401