YOMI読みの道

例文

やろうを含む例文一覧

やろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全1,257件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やろう
前の25件31 / 51次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。

英語の訳

  • A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
出典: Tatoeba文番号 204088
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ何をやろうとも、最善をつくさなければならない。

英語の訳

  • Whatever you may do, you must do your best.
出典: Tatoeba文番号 203511
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。

英語の訳

  • However fast you may try to run, you will never beat a motorbike.
出典: Tatoeba文番号 199513
TatoebaCC BY 2.0 FR

パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。

英語の訳

  • Part-time workers play an important role in the development of the economy.
出典: Tatoeba文番号 198418
TatoebaCC BY 2.0 FR

俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。

英語の訳

  • I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
出典: Tatoeba文番号 188358
TatoebaCC BY 2.0 FR

家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。

英語の訳

  • To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
出典: Tatoeba文番号 187040
TatoebaCC BY 2.0 FR

簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。

英語の訳

  • People could have avoided many mistakes by simple experiments.
  • Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
  • Many mistakes could've been avoided through simple experiments.
出典: Tatoeba文番号 183834
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。

英語の訳

  • The sooner you return, the happier your father will be.
出典: Tatoeba文番号 178423
TatoebaCC BY 2.0 FR

鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。

英語の訳

  • Without the key, she could not have entered the room.
出典: Tatoeba文番号 175070
TatoebaCC BY 2.0 FR

今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。

英語の訳

  • In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
出典: Tatoeba文番号 172782
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。

英語の訳

  • Without his wife's money, he would never be a director.
出典: Tatoeba文番号 170361
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。

英語の訳

  • To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
  • To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
出典: Tatoeba文番号 163065
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。

英語の訳

  • I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
出典: Tatoeba文番号 156507
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。

英語の訳

  • Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
出典: Tatoeba文番号 148858
TatoebaCC BY 2.0 FR

十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。

英語の訳

  • Take a good rest, and you will soon get well.
出典: Tatoeba文番号 148030
TatoebaCC BY 2.0 FR

倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。

英語の訳

  • Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
出典: Tatoeba文番号 140596
TatoebaCC BY 2.0 FR

相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。

英語の訳

  • Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
出典: Tatoeba文番号 140434
TatoebaCC BY 2.0 FR

速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。

英語の訳

  • Whether you drive fast or slow, drive carefully.
出典: Tatoeba文番号 139740
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。

英語の訳

  • Sooner or later, he will master French.
出典: Tatoeba文番号 126766
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。

英語の訳

  • Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 125137
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。

英語の訳

  • You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
出典: Tatoeba文番号 118625
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。

英語の訳

  • I wonder if he can reserve the flight for me.
出典: Tatoeba文番号 105930
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。

英語の訳

  • They worked out the system with much thought and labor.
出典: Tatoeba文番号 97884
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすらっとしているというよりもむしろやせている。

英語の訳

  • She is more thin than slender.
出典: Tatoeba文番号 92665
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。

英語の訳

  • She was within an ace of saying "I don't know".
出典: Tatoeba文番号 90625