仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。
英語の訳
- People that want to do well in their jobs will dress for success.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
英語の訳
- I need your approval before I leave work early.
彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。
英語の訳
- I ran the risk of losing my job to help her.
この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
英語の訳
- I would quit before I would do that job in this company.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
英語の訳
- I will have to take on someone to do Tom's work.
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
英語の訳
- She can't talk about her mother without choking up.
この日曜日にすき焼きパーティーをする事になっている。
英語の訳
- We're having a sukiyaki party this Sunday.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
英語の訳
- The police are investigating the cause of the crash around the clock.
遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。
英語の訳
- I'm sorry I'm late, but there's been a lot of work to do.
- I'm sorry that I'm late, but I had a lot of things that needed to be done.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
英語の訳
- He wasn't the kind of father to make much of such matters.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
英語の訳
- If it is worth doing at all, it is worth doing well.
- Anything worth doing is worth doing well.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
英語の訳
- We'll have to take on someone to do Tom's work.
- We'll have to take on somebody to do Tom's work.
最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。
英語の訳
- Even the finest fete becomes mere hogs swill.
簡単な事を上手くやり遂げるということは、簡単ではないです。
英語の訳
- It is not easy to skillfully carry out easy tasks.
その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。
英語の訳
- Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
英語の訳
- Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
英語の訳
- Japan is expected to play a greater role in international society.
彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
英語の訳
- His courage will carry him through this difficult job.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
英語の訳
- I will never forget that kind, loving woman.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
英語の訳
- He is second to none when it comes to finding fault with others.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
英語の訳
- When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
来年は臨時社員として1年間、市役所の仕事をすることになっています。
英語の訳
- I'll be working as a temp at city hall for a year starting next year.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
英語の訳
- I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
お前には関係ない事なんだから、しゃしゃり出て事態をややこしくするなよ。
英語の訳
- It's none of your business, so don't mess up things by getting involved.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
英語の訳
- He could not hide his disgust at the task he was to perform.