スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。
英語の訳
- I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.
私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。
英語の訳
- We have to hire a room to hold the party in.
- We have to rent a room to hold the party in.
- We have to rent a room for our party.
天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
英語の訳
- Owing to the bad weather, the garden party was called off.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
英語の訳
- As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
トムはメアリーが自分にやって欲しいことをちゃんと理解した。
英語の訳
- Tom understood exactly what Mary wanted him to do.
トムはメアリーのお誕生日会のためにケーキを焼くつもりです。
英語の訳
- Tom is going to bake a cake for Mary's birthday party.
- Tom will bake a cake for Mary's birthday party.
エンターテインメントは、日本でもやっぱり若者に人気がある。
英語の訳
- Entertainment is still popular with young people in Japan.
「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。
英語の訳
- "That's cheaper than a new hat," Susan answers.
クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。
英語の訳
- It's easy to get into debt quickly with charge cards.
コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。
英語の訳
- I was surprised because the concert ended all too soon.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
英語の訳
- We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私は、野球、バスケットボールなどたくさんの球技をやります。
英語の訳
- I play many ball games; baseball, basketball, and so on.
スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
英語の訳
- I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
英語の訳
- Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
英語の訳
- Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
英語の訳
- This page is not nicely printed so print it again.
ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
英語の訳
- Could you tell me how to get to Park Street from here?
- Could you please tell me how to get to Park Street from here?
ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。
英語の訳
- I would rather leave early than travel on rush-hour trains.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
英語の訳
- There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
私はステーキやハンバーガーのようなものは好きではありません。
英語の訳
- I don't like such things as steaks and hamburgers.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
英語の訳
- The president declined to answer the delicate question.
- The president politely declined to answer the delicate question.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
英語の訳
- The President called on everyone to save energy.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
英語の訳
- The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
野球をするのは一種のスポーツだし、山登りも一種のスポーツだ。
英語の訳
- Playing baseball is a sport, and climbing mountains is a sport, too.
いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。
英語の訳
- Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish.