使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やりかねないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あの店の野菜はあまり新鮮そうじゃなかったね。
英語の訳
料理は好きなんだけど後片付けが嫌なんだよね。
英語の訳
そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
英語の訳
そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
英語の訳
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
英語の訳
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
英語の訳
彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。
英語の訳
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
英語の訳
日本の若い人たちって、流行に流されやすいよね。
英語の訳
その料理安かったけど、食べれたもんじゃないね。
英語の訳
水分と栄養しっかり摂って、早く元気になってね。
英語の訳
ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。
英語の訳
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
英語の訳
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
英語の訳
病み上がりなんだからあんまり無理しないようにね。
英語の訳
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
英語の訳
彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
英語の訳
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
英語の訳
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
英語の訳
いろいろなことがあって、私は昨夜あまり眠れなかった。
英語の訳
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
英語の訳
帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
英語の訳
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
英語の訳
先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
英語の訳
一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。
英語の訳