YOMI読みの道

例文

ややむを含む例文一覧

ややむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全1,029件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ややむ
前の25件6 / 42次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは病気で休むと電話した。

英語の訳

  • Tom called in sick.
出典: Tatoeba文番号 2126241
TatoebatekochanCC BY 2.0 FR

部屋は煙でいっぱいになった。

英語の訳

  • The room became filled with smoke.
出典: Tatoeba文番号 1985951
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

来週、俺たちは山へ向かうぞ。

英語の訳

  • Next week, we're heading to the mountain.
出典: Tatoeba文番号 1490024
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

無理やり彼女に宿題をさせた。

英語の訳

  • I forced her to do my homework.
出典: Tatoeba文番号 351849
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなことやったって無駄だ。

英語の訳

  • That won't make any difference.
出典: Tatoeba文番号 204392
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ビールを飲むのはやめている。

英語の訳

  • I'm off beer.
  • I've quit drinking beer.
  • I've stopped drinking beer.
出典: Tatoeba文番号 197647
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度やってみても無駄だ。

英語の訳

  • It is no use trying again.
  • There's no point in trying again.
出典: Tatoeba文番号 194312
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴殿の娘さんは麻薬漬けです。

英語の訳

  • Your daughter's on drugs.
出典: Tatoeba文番号 183019
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

光は音よりもずっと速く進む。

英語の訳

  • Light travels much faster than sound.
出典: Tatoeba文番号 174077
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうに大きな山が見えます。

英語の訳

  • We can see a big mountain over there.
出典: Tatoeba文番号 173851
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こうに大雪山が見えますか。

英語の訳

  • Can you see Mt. Daisetsu over there?
出典: Tatoeba文番号 173850
TatoebaCC BY 2.0 FR

作物は厳しい寒さにやられた。

英語の訳

  • The crop was blasted by the severe cold.
出典: Tatoeba文番号 170167
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨夜はぐっすり眠れなかった。

英語の訳

  • I couldn't sleep well last night.
出典: Tatoeba文番号 169667
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

昨夜はほとんど眠れなかった。

英語の訳

  • I slept little last night.
出典: Tatoeba文番号 169657
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はやっと休むことができる。

英語の訳

  • I can take a rest at last.
出典: Tatoeba文番号 158699
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はやむなく薬をのまされた。

英語の訳

  • I was forced to take medicine.
  • I was forced to take the drug against my will.
出典: Tatoeba文番号 158688
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はやむを得ずそこへ行った。

英語の訳

  • I went there of necessity.
  • Even though I didn't want to, I went there because I had to.
  • I had no choice but to go there.
出典: Tatoeba文番号 158687
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は無理矢理署名させられた。

英語の訳

  • I was forced to sign my name.
出典: Tatoeba文番号 152660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

水虫が兄の悩みの種なんです。

英語の訳

  • Athlete's foot is my brother's problem.
出典: Tatoeba文番号 143655
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子にその仕事をやらせよう。

英語の訳

  • My son shall do the work.
出典: Tatoeba文番号 140160
TatoebaCC BY 2.0 FR

速く儲けた金は速く無くなる。

英語の訳

  • Soon gotten soon spent.
出典: Tatoeba文番号 139700
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は鳥や虫の声を楽しむ。

英語の訳

  • The Japanese enjoy the songs of birds and insects.
出典: Tatoeba文番号 122235
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は職務の重責に悩んでいた。

英語の訳

  • He was brushed with duties.
出典: Tatoeba文番号 103935
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は息子にパン屋をやらせた。

英語の訳

  • He set his son up as a baker.
出典: Tatoeba文番号 102744
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は無理やり残業させられた。

英語の訳

  • He was forced to work overtime.
出典: Tatoeba文番号 99688