トムは空いている時間のほとんどを、漫画を読むことに費やしている。
英語の訳
- Tom spends most of his free time reading comics.
彼女の両親は娘の貯金が最早消えたのではあるまいかと心配になった。
英語の訳
- Her parents were starting to fear she had already lost her savings.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
英語の訳
- At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。
英語の訳
- It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes.
この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
英語の訳
- This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
英語の訳
- It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
英語の訳
- It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
この治療のため、息子はしばらく学校を休まなければならないだろう。
英語の訳
- Because of this treatment, I think my son will have to miss school for a while.
初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
英語の訳
- At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
英語の訳
- It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
英語の訳
- It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。
英語の訳
- She looks sleepy. She may have stayed up late last night.
そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。
英語の訳
- Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
英語の訳
- After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
不規則銀河とは構造が不確定であり、若い恒星や塵、ガスを大量に含む。
英語の訳
- An irregular galaxy has an undefined shape and is full of young stars, dust, and gas.
うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。
英語の訳
- When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
英語の訳
- Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
英語の訳
- All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
英語の訳
- Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
英語の訳
- It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
英語の訳
- The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。
英語の訳
- Let this smoky air out of the room and let some fresh air in.
ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。
英語の訳
- I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。
英語の訳
- It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
英語の訳
- Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.