使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ややむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
英語の訳
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
英語の訳
その村人たちは長い間電気無しでやってきた。
英語の訳
それはやむを得ず延期されなければならない。
英語の訳
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
英語の訳
雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。
英語の訳
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
英語の訳
音楽は野蛮人の胸をなだめすかす魅力がある。
英語の訳
夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
英語の訳
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
英語の訳
警察はやむなく窓からそのアパートに入った。
英語の訳
私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。
英語の訳
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
英語の訳
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
英語の訳
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
英語の訳
怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。
英語の訳
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
英語の訳
彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。
英語の訳
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
英語の訳
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
英語の訳
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
英語の訳
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
英語の訳
彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
英語の訳
彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
英語の訳
眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
英語の訳