私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
英語の訳
- My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
英語の訳
- To the best of my knowledge, this is the only translation available.
- As far as I know, this is the only translation available.
私は疲れている。だから少し休んだほうがよいだろう。
英語の訳
- I'm tired, so I should get some rest.
天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。
英語の訳
- Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
英語の訳
- When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。
英語の訳
- He walked so fast that she couldn't keep up with him.
話をやめるように頼んだが、彼はそれでも話し続けた。
英語の訳
- I asked him to stop talking, but he still went on.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
英語の訳
- I was going to call him, but thought better of it.
- I was planning to call him, but changed my mind and didn't.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
英語の訳
- His way of looking after the animals is very humane.
彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。
英語の訳
- He ought to know better than to quarrel with such a fellow.
彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。
英語の訳
- He walked so fast that I couldn't keep up with him.
彼はやっとのことでその燃えているバスから脱出した。
英語の訳
- He narrowly escaped from the bus when it caught fire.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
英語の訳
- He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。
英語の訳
- We practiced very hard to beat them.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
英語の訳
- She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
殺してやる!ぶっ殺して、踏み潰してやる!くそったれ!死ね!
英語の訳
- I'll kill you! Knock your block off and grind you underfoot! You shithead! Die!
ご質問やご意見がある場合は、メールでご連絡ください。
英語の訳
- Please send us an email if you have any questions or comments.
猿も木から落ちるって言うけど、俺はいつ落ちるんやろ。
英語の訳
- They say even monkeys fall from trees. I wonder when I will.
遅かれ早かれ、あいつはフランス語をモノにするだろう。
英語の訳
- Sooner or later, he will master French.
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
英語の訳
- "Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
- "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
英語の訳
- If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。
英語の訳
- It took the best part of my holiday to finish it.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
英語の訳
- The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
英語の訳
- I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
英語の訳
- In everyday life we have many obligations and responsibilities.