使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やっぱを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
英語の訳
我々は翌朝早く出発することで一致した。
英語の訳
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
英語の訳
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
英語の訳
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
英語の訳
私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
英語の訳
他人の足を引っ張るような真似はやめろ。
英語の訳
弟は部屋をちらかしっぱなしにしている。
英語の訳
彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。
英語の訳
彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
英語の訳
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
英語の訳
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
英語の訳
彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
英語の訳
部屋には新聞がいっぱい散らかっている。
英語の訳
部屋には切迫した空気がみなぎっていた。
英語の訳
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
英語の訳
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
英語の訳
アフリカには野生の動物がいっぱいいます。
英語の訳
喉の渇きを癒すため、ビールを一杯飲んだ。
英語の訳
そんなに引っ張らないで、服が破れるでしょ!
英語の訳
やらなきゃいけないことで手一杯なんだよ。
英語の訳
心配しないで。私たちは元気にやってるよ。
英語の訳
慎重にやって失敗するくらいのほうがいい。
英語の訳
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
英語の訳
ぐぐってみるとやっぱり色んな人がいるね。
英語の訳