私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
英語の訳
- We could not convince her of her mistakes.
私はやっと従兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
英語の訳
- I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
英語の訳
- He will play the leading role for the first time in the next school festival.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
英語の訳
- The report of victory turned out to be a little premature.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
英語の訳
- Don't forget to confirm your reservation in advance.
彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。
英語の訳
- Don't be so foolish as to go with him.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
英語の訳
- His mother was more kind than intelligent.
私、男の人に優しくされるとすぐ好きになっちゃうんだ。
英語の訳
- If a man is nice to me I end up falling for him right away.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
英語の訳
- "I have the wrong life," was his last words.
さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。
英語の訳
- What's that thing? I have absolutely no idea.
いろいろなことがあって、私は昨夜あまり眠れなかった。
英語の訳
- Many things kept me from getting much sleep last night.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
英語の訳
- Such a disaster won't come again in my time.
いや、奥さんを喜ばせたいと思ってやってるんだと思う。
英語の訳
- No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
英語の訳
- Would you please reserve a room near the Toronto International Airport?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
英語の訳
- Will you please advise him to work harder?
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
英語の訳
- Please forgive me for not having written sooner.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
英語の訳
- Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。
英語の訳
- I'm sorry I'm late, but there's been a lot of work to do.
- I'm sorry that I'm late, but I had a lot of things that needed to be done.
彼はもっと証拠がないかと、やっきになって捜している。
英語の訳
- He is in desperate search of further evidence.
彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。
英語の訳
- She will often sit there feeding birds.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
英語の訳
- The clumsy man envied her unusual talent.
母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
英語の訳
- The mother missed her daughter who was away at college.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
英語の訳
- Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
頑張ってやれば、夢を実現させることだってできるんだよ。
英語の訳
- You can make your dream come true by working hard.
我々は、トムを探す出すことを決してやめたりはしません。
英語の訳
- We'll never stop trying to find Tom.