YOMI読みの道

例文

やってられないを含む例文一覧

やってられないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全419件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やってられない
前の25件8 / 17次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。

英語の訳

  • I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
  • I thought that doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
出典: Tatoeba文番号 1520070
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。

英語の訳

  • I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
  • I thought that doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
出典: Tatoeba文番号 1520069
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

時間がないって?Tatoebaに費やしてる時間を充てればいくらでも出来るでしょ。

英語の訳

  • You don't have time? You would if you set aside the time you waste on Tatoeba.
出典: Tatoeba文番号 1179465
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。

英語の訳

  • If for some reason they come early, please tell them to wait.
出典: Tatoeba文番号 935419
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。

英語の訳

  • You stole my bike, and now I'm going to break your face.
出典: Tatoeba文番号 917987
TatoebaCC BY 2.0 FR

この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。

英語の訳

  • Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
出典: Tatoeba文番号 220849
TatoebaCC BY 2.0 FR

タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。

英語の訳

  • Let this smoky air out of the room and let some fresh air in.
出典: Tatoeba文番号 203443
TatoebaCC BY 2.0 FR

教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。

英語の訳

  • Teachers should occasionally let their students blow off some steam.
出典: Tatoeba文番号 180201
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。

英語の訳

  • I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
出典: Tatoeba文番号 160091
TatoebaCC BY 2.0 FR

大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。

英語の訳

  • Most students are tired of having to take examinations all the time.
出典: Tatoeba文番号 137389
TatoebaCC BY 2.0 FR

土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。

英語の訳

  • If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
出典: Tatoeba文番号 124496
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。

英語の訳

  • Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
  • Overexposing skin to the sun leads to sunburns and in some cases to blisters.
出典: Tatoeba文番号 121341
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。

英語の訳

  • They used to get on well together but now they are always quarreling.
出典: Tatoeba文番号 97553
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんな謝んなくていいよ。名前間違えられたくらいで怒ったりしないから。

英語の訳

  • You don't have to apologize like that. I don't get angry just because someone gets my name wrong.
出典: Tatoeba文番号 3610309
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。

英語の訳

  • If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
出典: Tatoeba文番号 1487301
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。

英語の訳

  • His father died, and to make matters worse, his mother fell ill.
出典: Tatoeba文番号 1119311
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。

英語の訳

  • Once they came in, Levi's never went out of fashion.
出典: Tatoeba文番号 228886
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理よ。

英語の訳

  • However hard you try, you can't finish it in a week or so.
出典: Tatoeba文番号 199551
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつは約束は守る男だから、協力するって言ったのなら、やってくれるよ。

英語の訳

  • He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
出典: Tatoeba文番号 10809025
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お好み焼きなら毎日でも食べれるよ」っていう人がいるけど、私には無理。

英語の訳

  • Although there are people who say they are able to eat okonomiyaki every day, it wouldn't work for me.
出典: Tatoeba文番号 9025965
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ゆで卵の殻をむくのって、どうやったらきれいにできるの?何かコツとかあるの?

英語の訳

  • How do you take off the shell of a boiled egg cleanly? Is there some sort of trick?
出典: Tatoeba文番号 1031910
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。

英語の訳

  • You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
  • You need to take a trip every once in a while to relax, you can't just work all day every day.
出典: Tatoeba文番号 203280
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。

英語の訳

  • Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
出典: Tatoeba文番号 196070
TatoebaCC BY 2.0 FR

間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。

英語の訳

  • The approaching exam, they knew, would be quite easy.
出典: Tatoeba文番号 183763
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。

英語の訳

  • If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
出典: Tatoeba文番号 168090