使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やっかむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
英語の訳
美味しいからって、むやみやたらに食べちゃダメよ。
英語の訳
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
英語の訳
庭の草むしりと、花壇の花に水をやってきてくれない?
英語の訳
暑いやらむしむしするやらで彼はよく眠れなかった。
英語の訳
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
英語の訳
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
英語の訳
昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
英語の訳
昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。
英語の訳
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
英語の訳
彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった。
英語の訳
彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。
英語の訳
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
英語の訳
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
英語の訳
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
英語の訳
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
英語の訳
私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
英語の訳
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
英語の訳
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
英語の訳
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
英語の訳
彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
英語の訳
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
英語の訳
弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
英語の訳
なんか眠くなってきた。昨日早く寝とけばよかったなあ。
英語の訳
もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
英語の訳