YOMI読みの道

例文

やたらめったらを含む例文一覧

やたらめったらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全353件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やたらめったら
前の25件6 / 15次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

好き嫌い言ったところで、今すぐやらなきゃ駄目だろ。

英語の訳

  • Like it or not, you have to do that right away.
出典: Tatoeba文番号 10068230
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

喉が痛い時って、やたらと冷たいものが欲しくならない?

英語の訳

  • When your throat hurts, don't you feel like drinking something cold?
出典: Tatoeba文番号 1539738
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。

英語の訳

  • Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made.
出典: Tatoeba文番号 224249
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。

英語の訳

  • These seats are reserved for old and sick people.
出典: Tatoeba文番号 217901
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は珍しい形をしているので目につきやすかった。

英語の訳

  • The house stood out because of its unusual shape.
出典: Tatoeba文番号 212061
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。

英語の訳

  • I had to stoop to go into the room.
出典: Tatoeba文番号 206983
TatoebaCC BY 2.0 FR

トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。

英語の訳

  • Thomas could not carry out his task on account of an accident.
出典: Tatoeba文番号 201083
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。

英語の訳

  • A wise mother might not have scolded her child.
出典: Tatoeba文番号 175075
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。

英語の訳

  • He was annoyed at having to show up before the public.
出典: Tatoeba文番号 173997
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。

英語の訳

  • We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.
出典: Tatoeba文番号 167293
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。

英語の訳

  • He has to work hard in order to support his family.
出典: Tatoeba文番号 109228
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。

英語の訳

  • He coaxed extra money from his mother.
出典: Tatoeba文番号 104007
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。

英語の訳

  • We practiced very hard to beat them.
出典: Tatoeba文番号 95994
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。

英語の訳

  • She was obliged to work to support five children.
出典: Tatoeba文番号 93514
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。

英語の訳

  • She took the trouble to find a home for them.
出典: Tatoeba文番号 87236
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。

英語の訳

  • A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
出典: Tatoeba文番号 85015
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。

英語の訳

  • There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
出典: Tatoeba文番号 83251
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

英語が下手くそだからって子供扱いすんのやめてくんない?

英語の訳

  • Would you stop treating me like a child just because I suck at English?
出典: Tatoeba文番号 3574923
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。

英語の訳

  • "My lady is in her chamber," said the servant.
出典: Tatoeba文番号 236390
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。

英語の訳

  • My uncle says he's about to embark on a new business venture.
出典: Tatoeba文番号 147913
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。

英語の訳

  • They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
出典: Tatoeba文番号 97088
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

英語の訳

  • We were compelled to stay at home on account of the storm.
  • We had to stay home because of the storm.
  • Because of the storm, we had no choice but to stay at home.
出典: Tatoeba文番号 78439
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。

英語の訳

  • That doesn't mean that I'll stop doing it.
出典: Tatoeba文番号 1147887
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。

英語の訳

  • I talked my wife out of buying a new carpet.
出典: Tatoeba文番号 156845
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がどうやって莫大な財産をためたのかは誰一人知らない。

英語の訳

  • No one knows how he has amassed his enormous fortune.
出典: Tatoeba文番号 120799