使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やしないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
英語の訳
私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。
英語の訳
私はすぐに医者を呼びにやらなければならない。
英語の訳
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
英語の訳
私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
英語の訳
私は新しいクラスメートと仲良くやっています。
英語の訳
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
英語の訳
私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。
英語の訳
私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
英語の訳
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
英語の訳
私は彼女にやさしくなかったことを恥じている。
英語の訳
私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
英語の訳
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
英語の訳
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
英語の訳
実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。
英語の訳
趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
英語の訳
宿題をやってしまってから、私は母と話をした。
英語の訳
少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
英語の訳
寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。
英語の訳
新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。
英語の訳
新聞によると名古屋に大火災があったそうです。
英語の訳
親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
英語の訳
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
英語の訳
速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。
英語の訳
速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。
英語の訳