YOMI読みの道

例文

やけにを含む例文一覧

やけにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全1,817件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やけに
前の25件54 / 73次の25件
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

ここにはどうやら日本語を喋る狸とコアラとキツネと兎が見受けられますな〜?

英語の訳

  • Apparently we can find Japanese speaking tanukis, koalas, foxes and rabbits here?
出典: Tatoeba文番号 9651041
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お好み焼きなら毎日でも食べれるよ」っていう人がいるけど、私には無理。

英語の訳

  • Although there are people who say they are able to eat okonomiyaki every day, it wouldn't work for me.
出典: Tatoeba文番号 9025965
TatoebaadmiralCC BY 2.0 FR

もっと巨乳の家系に生まれたかった・・・あっ、でも俺男だから関係ないや。

英語の訳

  • I wish I had been brought up in a family with bigger breasts... Oh, but I'm male so it doesn't matter.
出典: Tatoeba文番号 4292008
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは美容院に行ったけれど、早く帰ったほうが良かったんじゃないのかな。

英語の訳

  • Though Tom went to the salon, it would have been better if he'd hurried back.
出典: Tatoeba文番号 4216116
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。

英語の訳

  • I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.
出典: Tatoeba文番号 2607450
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんなに運動神経がいいのにスポーツをやらないなんて、宝の持ち腐れだよ。

英語の訳

  • It would be a waste of talent not to play sports despite being so athletic.
出典: Tatoeba文番号 2244810
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど」「本当はクビになったんだよ」

英語の訳

  • "I hear you quit your job." "Actually, I got fired."
出典: Tatoeba文番号 2207248
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。

英語の訳

  • You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
出典: Tatoeba文番号 1204007
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。

英語の訳

  • The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
  • The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
出典: Tatoeba文番号 237390
TatoebaCC BY 2.0 FR

このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。

英語の訳

  • This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
出典: Tatoeba文番号 223534
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。

英語の訳

  • Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
出典: Tatoeba文番号 181886
TatoebaCC BY 2.0 FR

経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。

英語の訳

  • It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
出典: Tatoeba文番号 176484
TatoebaCC BY 2.0 FR

止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。

英語の訳

  • I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
出典: Tatoeba文番号 168178
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。

英語の訳

  • If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
  • If we hadn't lost our way, we would've been here sooner.
出典: Tatoeba文番号 165384
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。

英語の訳

  • To tell the truth, she gave away all her money to others in desperation.
出典: Tatoeba文番号 149494
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。

英語の訳

  • In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
出典: Tatoeba文番号 148934
TatoebaCC BY 2.0 FR

助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。

英語の訳

  • I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
出典: Tatoeba文番号 147367
TatoebaCC BY 2.0 FR

親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。

英語の訳

  • Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
出典: Tatoeba文番号 144803
TatoebaCC BY 2.0 FR

相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?

英語の訳

  • What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
出典: Tatoeba文番号 140465
TatoebaCC BY 2.0 FR

地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。

英語の訳

  • Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
出典: Tatoeba文番号 126914
TatoebaCC BY 2.0 FR

直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。

英語の訳

  • It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
出典: Tatoeba文番号 125755
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。

英語の訳

  • He liked to blame most of his faults and misfortunes on a tyrannical father.
出典: Tatoeba文番号 105003
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。

英語の訳

  • He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.
出典: Tatoeba文番号 104712
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。

英語の訳

  • She's by no means lacking in consideration. She's just shy.
出典: Tatoeba文番号 88681
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

野生の猿が見つかったという知らせが、その警官のところにたくさん届いた。

英語の訳

  • A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
出典: Tatoeba文番号 79592