YOMI読みの道

例文

やけくそを含む例文一覧

やけくそを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全459件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やけくそ
前の25件7 / 19次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。

英語の訳

  • I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
  • I promise that I'll mop the floor tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 2070881
TatoebaCC BY 2.0 FR

アルバートは決して約束を破るような人ではない。

英語の訳

  • Albert is the last person to break a promise.
出典: Tatoeba文番号 229937
TatoebaCC BY 2.0 FR

この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。

英語の訳

  • If it were not for this defect, I should hire him at once.
出典: Tatoeba文番号 222178
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山に登るのは全く不可能というわけではない。

英語の訳

  • It's not absolutely impossible to climb the mountain.
出典: Tatoeba文番号 210460
TatoebaCC BY 2.0 FR

その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。

英語の訳

  • The mother was reluctant to leave her children alone.
出典: Tatoeba文番号 206805
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そんなに速く歩いたら、追い付いて行けませんよ。

英語の訳

  • I can't keep up with you if you walk so fast.
出典: Tatoeba文番号 204260
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはあなたとうまくやっていけそうな人だった。

英語の訳

  • Tom was the sort of man you could get along with.
出典: Tatoeba文番号 200121
TatoebaCC BY 2.0 FR

一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。

英語の訳

  • A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
出典: Tatoeba文番号 190021
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が助けてくれるという条件で、それをやります。

英語の訳

  • I will do it on the condition that you help me.
出典: Tatoeba文番号 178954
TatoebaCC BY 2.0 FR

今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。

英語の訳

  • Japan must take over that role now.
出典: Tatoeba文番号 172545
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいとこは決して約束を破るような人ではない。

英語の訳

  • My cousin is the last person to break his promise.
出典: Tatoeba文番号 164297
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいとこは約束を破るような人では決してない。

英語の訳

  • My cousin is the last person to break his promise.
  • My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
出典: Tatoeba文番号 164293
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は約束の時間に間に合うように心がけています。

英語の訳

  • I make a point of being in time for appointments.
出典: Tatoeba文番号 152526
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の約束は誠意を持って守らなければならない。

英語の訳

  • You should be true to your word.
出典: Tatoeba文番号 149755
TatoebaCC BY 2.0 FR

早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。

英語の訳

  • You can go out, as long as you promise to be back early.
出典: Tatoeba文番号 140564
TatoebaCC BY 2.0 FR

早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。

英語の訳

  • Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
  • Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
出典: Tatoeba文番号 140491
TatoebaCC BY 2.0 FR

直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。

英語の訳

  • Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
出典: Tatoeba文番号 125759
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。

英語の訳

  • I found the book easily though it was dark in the room.
  • I found the book easily even though it was dark in the room.
出典: Tatoeba文番号 84150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

謝ったんだけど、それでも僕と喋ってくれないんだ。

英語の訳

  • I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
出典: Tatoeba文番号 10569651
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。

英語の訳

  • She promised to marry him, but she didn't.
出典: Tatoeba文番号 1037866
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。

英語の訳

  • I can't promise a reply, but you can send mail to me.
出典: Tatoeba文番号 995534
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。

英語の訳

  • The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
出典: Tatoeba文番号 424534
TatoebaCC BY 2.0 FR

オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!

英語の訳

  • There's no reason to panic. Just handle it quickly.
出典: Tatoeba文番号 227652
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。

英語の訳

  • That's why I came back so soon.
  • That's the reason that I came back so soon.
  • That's the reason I came back so soon.
出典: Tatoeba文番号 213944
TatoebaCC BY 2.0 FR

やけくそになった男はしばしばやけくそな事をする。

英語の訳

  • Desperate men often do desperate things.
出典: Tatoeba文番号 193114