YOMI読みの道

例文

やおらを含む例文一覧

やおらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,355件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やおら
前の25件16 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。

英語の訳

  • The girl released the birds from the cage.
出典: Tatoeba文番号 209373
TatoebaCC BY 2.0 FR

その条約が踏みにじられて戦争が起こった。

英語の訳

  • War broke out when the treaty was ignored.
出典: Tatoeba文番号 208913
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。

英語の訳

  • The baby often annoys the mother.
出典: Tatoeba文番号 208585
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。

英語の訳

  • On hearing the news, she turned pale.
出典: Tatoeba文番号 207901
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は10年前に公の生活から引退した。

英語の訳

  • The old man retired from public life ten years ago.
出典: Tatoeba文番号 206161
TatoebaCC BY 2.0 FR

チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。

英語の訳

  • A cheetah runs as fast as any animal.
出典: Tatoeba文番号 203032
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。

英語の訳

  • Mary swims as fast as Jack.
  • Mary swims just about as fast as Jack.
出典: Tatoeba文番号 194816
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。

英語の訳

  • I'd better get going. My father is really strict.
出典: Tatoeba文番号 194189
TatoebaCC BY 2.0 FR

リンダ父親の急病で大学から呼び出された。

英語の訳

  • Linda was called back from college by her father's sudden illness.
  • Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
出典: Tatoeba文番号 192426
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。

英語の訳

  • The tile that fell from the roof broke into pieces.
  • The tiles that fell from the roof broke into pieces.
  • The tiles that fell from the roof broke into very small pieces.
出典: Tatoeba文番号 188449
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休みに備えてどれくらいお金をためたの。

英語の訳

  • How much money was saved in preparation for the summer vacation?
出典: Tatoeba文番号 187182
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は遅かれ早かれ死ななければならない。

英語の訳

  • We must die sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 185681
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒い冬の後、春は穏やかな天候をもたらす。

英語の訳

  • Spring brings mild weather after the cold winter.
出典: Tatoeba文番号 184030
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。

英語の訳

  • And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
  • And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
出典: Tatoeba文番号 182308
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はその計画をやり通さなければならない。

英語の訳

  • You must go through with your plan.
出典: Tatoeba文番号 177752
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。

英語の訳

  • A stranger came up to us.
出典: Tatoeba文番号 175120
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。

英語の訳

  • The child was afraid of being left alone in the dark.
出典: Tatoeba文番号 168555
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は親にはわからない問題を持っている。

英語の訳

  • Children have problems that their parents don't understand.
出典: Tatoeba文番号 168532
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。

英語の訳

  • The children were eager for their father's news.
出典: Tatoeba文番号 168412
TatoebaCC BY 2.0 FR

思いきってやらなければ何も手に入らない。

英語の訳

  • Nothing ventured, nothing gained.
出典: Tatoeba文番号 168285
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは英語で少なからず誤りを犯します。

英語の訳

  • We make not a few mistakes when speaking in English.
出典: Tatoeba文番号 166053
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の叔父は大家族を養わなければならない。

英語の訳

  • My uncle has a large family to provide for.
出典: Tatoeba文番号 163327
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。

英語の訳

  • I got up early enough to catch the first train.
出典: Tatoeba文番号 158421
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に何をしたらよいのか教えてやった。

英語の訳

  • I told him what to do.
出典: Tatoeba文番号 154193
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。

英語の訳

  • The girls came dancing arm in arm.
出典: Tatoeba文番号 146667