YOMI読みの道

例文

もふもふを含む例文一覧

もふもふを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全3,195件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もふもふ
前の25件34 / 128次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれの得にもならない風は吹かない。

英語の訳

  • When an ill wind blows it does good to no one.
  • A wind will not blow that's not to someone's benefit.
出典: Tatoeba文番号 203145
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルは不当にも弱みに付け込まれた。

英語の訳

  • Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
出典: Tatoeba文番号 197289
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボールはそういうふうにはねるもの。

英語の訳

  • That's the way the ball bounces.
出典: Tatoeba文番号 196485
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうすぐ彼の病気は回復するだろう。

英語の訳

  • It will not be long before he gets well.
  • He'll get well soon.
出典: Tatoeba文番号 194425
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし明日雨が降れば、家にいますか。

英語の訳

  • If it rains tomorrow, will you stay at home?
出典: Tatoeba文番号 193429
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと分別があってもいい年頃だよ。

英語の訳

  • You're old enough to know better.
出典: Tatoeba文番号 193206
TatoebaCC BY 2.0 FR

一歩踏み出せば半分終わったも同じ。

英語の訳

  • The first step is as good as half over.
出典: Tatoeba文番号 190060
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降るかもしれないと私は言った。

英語の訳

  • I said it might rain.
出典: Tatoeba文番号 189729
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。

英語の訳

  • Every time it rains, the roof leaks.
  • The roof leaks every time it rains.
出典: Tatoeba文番号 189704
TatoebaCC BY 2.0 FR

塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。

英語の訳

  • Salt water is more buoyant than fresh water.
出典: Tatoeba文番号 188581
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何としても戦争は防がねばならない。

英語の訳

  • We must prevent war at any cost.
出典: Tatoeba文番号 187768
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は四月二日にホノルルへ戻った。

英語の訳

  • We returned to Honolulu on April 2.
出典: Tatoeba文番号 185820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

丘の上に建っている家はとても古い。

英語の訳

  • The house which stands on the hill is very old.
  • The house standing on the hill is very old.
出典: Tatoeba文番号 182751
TatoebaCC BY 2.0 FR

牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。

英語の訳

  • Milk boils at a higher temperature than water.
出典: Tatoeba文番号 182271
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

金持ちが必ずしも幸福とは限らない。

英語の訳

  • The rich are not always happy.
出典: Tatoeba文番号 179680
TatoebaCC BY 2.0 FR

金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。

英語の訳

  • For all his wealth, he is unhappy.
出典: Tatoeba文番号 179662
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察はその行方不明の子供を捜した。

英語の訳

  • The police searched for the missing child.
出典: Tatoeba文番号 176243
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い方法にこだわっても仕方がない。

英語の訳

  • It's no use trying to stick to the old ways.
出典: Tatoeba文番号 174611
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。

英語の訳

  • Fortunately none of the passengers were injured.
出典: Tatoeba文番号 173703
TatoebaCC BY 2.0 FR

行方不明の子供の足跡はありますか。

英語の訳

  • Is there any trace of the missing child?
出典: Tatoeba文番号 173327
TatoebaCC BY 2.0 FR

降っても照っても明日は出発します。

英語の訳

  • Rain or shine, I will start tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 173278
TatoebaCC BY 2.0 FR

降っても晴れても明日は出発します。

英語の訳

  • Come rain or shine, I'll start tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 173276
TatoebaCC BY 2.0 FR

再び惨めな現実に引き戻されました。

英語の訳

  • It brought me down to earth.
出典: Tatoeba文番号 170816
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちがシャボン玉を吹いている。

英語の訳

  • The children are blowing bubbles.
出典: Tatoeba文番号 168803
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は風船が欲しくてたまらない。

英語の訳

  • Kids really want balloons.
出典: Tatoeba文番号 168411