YOMI読みの道

例文

もふもふを含む例文一覧

もふもふを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全3,195件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もふもふ
前の25件17 / 128次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は幸福な子供時代を送った。

英語の訳

  • I had a happy childhood.
出典: Tatoeba文番号 157149
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は更衣室で財布を盗まれた。

英語の訳

  • I had my purse stolen in the changing room.
出典: Tatoeba文番号 157142
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は雪が降ってもかまわない。

英語の訳

  • I don't care if it snows.
出典: Tatoeba文番号 155506
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

時代が変われば風習も変わる。

英語の訳

  • Other times, other manners.
出典: Tatoeba文番号 150412
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

質問を二つしたいと思います。

英語の訳

  • I would like to address two questions.
出典: Tatoeba文番号 149507
TatoebaCC BY 2.0 FR

十代の子供だったら普通だよ。

英語の訳

  • That's par for the course with teenagers.
出典: Tatoeba文番号 148067
TatoebaCC BY 2.0 FR

書物は人生の楽しみを増やす。

英語の訳

  • Books add to the pleasures of life.
出典: Tatoeba文番号 147408
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年は二人とも大声を出した。

英語の訳

  • Both the boys shouted out.
出典: Tatoeba文番号 146528
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい毛布が貧民に配られた。

英語の訳

  • New blankets were distributed to the poor.
出典: Tatoeba文番号 145321
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

政府もなすすべがないようだ。

英語の訳

  • It sounds as if the government doesn't know what to do.
出典: Tatoeba文番号 143063
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はまもなく見えなくなった。

英語の訳

  • A ship was out of sight soon.
出典: Tatoeba文番号 141142
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は今にも沈みそうであった。

英語の訳

  • The ship was ready to sink any time.
出典: Tatoeba文番号 141124
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は波にもてあそばれていた。

英語の訳

  • The ship was at the mercy of the waves.
出典: Tatoeba文番号 141102
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

船は目的地に向かって進んだ。

英語の訳

  • The ship proceeded to her destination.
出典: Tatoeba文番号 141088
TatoebaCC BY 2.0 FR

船旅に耐えられない人もいる。

英語の訳

  • Some people cannot bear traveling by sea.
出典: Tatoeba文番号 141051
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

祖父はいつもこの椅子に座る。

英語の訳

  • My grandfather always sits in this chair.
出典: Tatoeba文番号 140712
TatoebaCC BY 2.0 FR

台風は作物に大損害を与えた。

英語の訳

  • The storm did a lot of damage to the crops.
出典: Tatoeba文番号 137780
TatoebaCC BY 2.0 FR

内紛が党の分裂したもとです。

英語の訳

  • Strife is the rock on which the party split.
出典: Tatoeba文番号 123218
TatoebaCC BY 2.0 FR

二つの建物は隣りあっている。

英語の訳

  • The two buildings adjoin.
出典: Tatoeba文番号 123168
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人とも帽子をかぶっている。

英語の訳

  • They both are wearing a hat.
  • They both are wearing hats.
  • They're both wearing hats.
出典: Tatoeba文番号 123120
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に不都合なことは何もない。

英語の訳

  • Nothing comes amiss to him.
出典: Tatoeba文番号 118491
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のふるまいはいつも立派だ。

英語の訳

  • His behavior is always honorable.
出典: Tatoeba文番号 118255
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の姉妹は二人とも美人です。

英語の訳

  • Both his sisters are beautiful.
  • His sisters are both beautiful.
出典: Tatoeba文番号 117217
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の大風呂敷はいつものこと。

英語の訳

  • He is always talking big.
出典: Tatoeba文番号 116549
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は10分たったら戻るだろう。

英語の訳

  • He will be back in ten minutes.
  • He'll be back in ten.
出典: Tatoeba文番号 115294