YOMI読みの道

例文

もたれ合うを含む例文一覧

もたれ合うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全164件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もたれ合う
前の25件3 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。

英語の訳

  • She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.
出典: Tatoeba文番号 86617
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう少し早く家を出てれば、時間に間に合ったのにね。

英語の訳

  • If you had left home a little earlier you would have been in time.
  • If you'd left home a bit earlier, you'd have been on time.
出典: Tatoeba文番号 12195239
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

何も元を持たない集合は空集合と呼ばれ、{}と表される。

英語の訳

  • The set without any elements is called the empty set and is denoted by {}.
出典: Tatoeba文番号 5065445
TatoebawindraCC BY 2.0 FR

彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います。

英語の訳

  • We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
出典: Tatoeba文番号 774776
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。

英語の訳

  • If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
  • If I'd left a little earlier, I would've caught the last train.
出典: Tatoeba文番号 194085
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。

英語の訳

  • If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
出典: Tatoeba文番号 193425
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。

英語の訳

  • I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
  • I got up earlier than usual in order to catch the first train.
  • I got up earlier than usual to get the first train.
出典: Tatoeba文番号 168940
TatoebaCC BY 2.0 FR

試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。

英語の訳

  • Little did they dream of losing the game.
出典: Tatoeba文番号 151043
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。

英語の訳

  • Neither of his students passed the exam.
出典: Tatoeba文番号 117767
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。

英語の訳

  • He could make himself agreeable to almost anyone.
出典: Tatoeba文番号 110930
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。

英語の訳

  • This is a very important meeting. You ought not to miss it.
出典: Tatoeba文番号 218559
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。

英語の訳

  • We have discussed the problem several times but to no avail.
出典: Tatoeba文番号 186033
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。

英語の訳

  • There is another question too that we must discuss.
出典: Tatoeba文番号 167185
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。

英語の訳

  • I didn't attend the meeting, and he didn't either.
出典: Tatoeba文番号 160257
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。

英語の訳

  • I may as well stay alone as keep him company.
出典: Tatoeba文番号 154030
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。

英語の訳

  • I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152618
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。

英語の訳

  • He knew more than all the school put together.
出典: Tatoeba文番号 108876
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。

英語の訳

  • It was a rush job, so it might not be a good fit.
出典: Tatoeba文番号 75836
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金がないならないで、見合った生活をすればいいと思う。

英語の訳

  • No matter if you have money or not, live a life that's just right for you.
  • Even if you don't have any money, I think you should live a life that suits you.
出典: Tatoeba文番号 10321255
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。

英語の訳

  • If he had studied harder, he would have passed the exam.
出典: Tatoeba文番号 1196388
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。

英語の訳

  • If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
出典: Tatoeba文番号 193894
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。

英語の訳

  • His striped suit and checked tie didn't match.
出典: Tatoeba文番号 117458
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。

英語の訳

  • He was still strong enough to press a switch.
出典: Tatoeba文番号 115609
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。

英語の訳

  • He hadn't prepared for the test; still he passed it.
出典: Tatoeba文番号 111836
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。

英語の訳

  • Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.
出典: Tatoeba文番号 98282