YOMI読みの道

例文

もぞもぞを含む例文一覧

もぞもぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全1,027件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もぞもぞ
1 / 42次の25件
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

戻るぞ。

英語の訳

  • I'll be back.
出典: Tatoeba文番号 10628392
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう怒ったぞ。

英語の訳

  • Now I'm angry.
出典: Tatoeba文番号 11737500
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

質問をどうぞ。

英語の訳

  • Ask your question.
出典: Tatoeba文番号 149512
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お城は木造です。

英語の訳

  • The castle is wooden.
出典: Tatoeba文番号 11870720
TatoebaNihonjinnCC BY 2.0 FR

もう、道がないぞ!

英語の訳

  • At this point, there's nowhere left to go!
出典: Tatoeba文番号 4870349
TatoebatomoCC BY 2.0 FR

お茶でもどうぞ。

英語の訳

  • Have some tea.
出典: Tatoeba文番号 3451147
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご注文をどうぞ。

英語の訳

  • May I have your order, please?
出典: Tatoeba文番号 217060
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう後がないぞ。

英語の訳

  • We have our backs to the wall.
出典: Tatoeba文番号 194213
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

存分に楽しもう。

英語の訳

  • Let's enjoy ourselves to our heart's content.
出典: Tatoeba文番号 139620
TatoebaCC BY 2.0 FR

望んでも無駄だ。

英語の訳

  • It is not good wishing.
  • There's no point in hoping.
出典: Tatoeba文番号 82488
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もうすぐ夏が来るぞ!

英語の訳

  • Summer is coming soon!
出典: Tatoeba文番号 11900735
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もちろん、どうぞ。

英語の訳

  • Sure, go right ahead.
出典: Tatoeba文番号 11114982
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

目下増築中である。

英語の訳

  • An extension is currently under construction.
出典: Tatoeba文番号 4778466
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

守りを固めろ!来るぞ!

英語の訳

  • Tighten the defences! They're coming!
出典: Tatoeba文番号 393900
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ああ思い出したぞ。

英語の訳

  • Now I remember.
  • Now I remember!
  • Oh, I remember now.
出典: Tatoeba文番号 234698
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どちらでもどうぞ。

英語の訳

  • Take whichever one you like.
出典: Tatoeba文番号 200791
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう寝る時間だぞ。

英語の訳

  • It's time to go to bed.
  • It's time you went to bed.
  • It is time to go to bed.
出典: Tatoeba文番号 194053
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家は木造です。

英語の訳

  • My house is built of wood.
出典: Tatoeba文番号 163946
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でも幸福を望む。

英語の訳

  • Everybody desires happiness.
出典: Tatoeba文番号 136809
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

冷蔵庫には何もない。

英語の訳

  • There's nothing in the refrigerator.
出典: Tatoeba文番号 10553419
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕は家族の厄介者さ。

英語の訳

  • I'm the black sheep of the family.
出典: Tatoeba文番号 10301599
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

とても変な家族だね。

英語の訳

  • It's a very strange family.
  • That's a very strange family.
出典: Tatoeba文番号 9364465
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは木造家屋です。

英語の訳

  • This is a wooden house.
出典: Tatoeba文番号 218073
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

またいつでもどうぞ。

英語の訳

  • Any time.
  • Come again any time.
出典: Tatoeba文番号 195521
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

向こうの思う壷だぞ。

英語の訳

  • You will play into their hands.
  • You're playing into their hands.
  • That's exactly what they want you to do.
出典: Tatoeba文番号 173840