YOMI読みの道

例文

もそりを含む例文一覧

もそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 59全2,223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もそり
前の25件59 / 89次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その人が私に語ってくれたことについては、何も理解できなかった。

英語の訳

  • What he said was over my head.
出典: Tatoeba文番号 4212004
Tatoebaii_desuCC BY 2.0 FR

そのことをトムに聞くつもりだったんだけど、機会がなかったんだ。

英語の訳

  • I was going to ask Tom about it but never got the chance.
出典: Tatoeba文番号 3697632
TatoebaCC BY 2.0 FR

イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。

英語の訳

  • Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"
出典: Tatoeba文番号 1593018
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今はそうでもないが俺はこだわりの強いタイプではなかったろうか。

英語の訳

  • It is not the case now, but wasn't I the nit-picky type?
出典: Tatoeba文番号 1184135
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか?

英語の訳

  • Or are there photographs so obscene that you can't publish them?
出典: Tatoeba文番号 878481
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。

英語の訳

  • Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.
出典: Tatoeba文番号 391870
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」

英語の訳

  • "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
出典: Tatoeba文番号 237436
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。

英語の訳

  • There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
出典: Tatoeba文番号 229879
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。

英語の訳

  • Choose from this list the things you'll need on your trip.
出典: Tatoeba文番号 212454
TatoebaCC BY 2.0 FR

その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。

英語の訳

  • The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
出典: Tatoeba文番号 209662
TatoebaCC BY 2.0 FR

その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。

英語の訳

  • The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
出典: Tatoeba文番号 208914
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。

英語の訳

  • The new school failed to take into account the special needs of young people.
出典: Tatoeba文番号 208866
TatoebaCC BY 2.0 FR

その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。

英語の訳

  • The birds are so tame they will eat from your hand.
出典: Tatoeba文番号 207764
TatoebaCC BY 2.0 FR

それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。

英語の訳

  • I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway.
出典: Tatoeba文番号 205957
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。

英語の訳

  • It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
出典: Tatoeba文番号 205079
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。

英語の訳

  • But for the doctor's care, the patient would not be alive.
出典: Tatoeba文番号 193849
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。

英語の訳

  • He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
出典: Tatoeba文番号 183519
TatoebaCC BY 2.0 FR

金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。

英語の訳

  • Some people look down on others because they have less money.
出典: Tatoeba文番号 179707
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。

英語の訳

  • His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
出典: Tatoeba文番号 176628
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。

英語の訳

  • It began to rain heavily just as we got to the gate.
出典: Tatoeba文番号 167306
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。

英語の訳

  • I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
出典: Tatoeba文番号 161260
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。

英語の訳

  • I had never seen such a beautiful girl before.
  • I'd never seen such a beautiful girl before.
出典: Tatoeba文番号 160313
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。

英語の訳

  • I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
出典: Tatoeba文番号 154320
TatoebaCC BY 2.0 FR

失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。

英語の訳

  • We must work hard to make up for lost time.
出典: Tatoeba文番号 149619
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。

英語の訳

  • Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
出典: Tatoeba文番号 142609