YOMI読みの道

例文

もじもじを含む例文一覧

もじもじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全13,961件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もじもじ
前の25件18 / 559次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

冗談のつもりでいった。

英語の訳

  • I said so by way of a joke.
出典: Tatoeba文番号 146113
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

冗談はもうたくさんだ。

英語の訳

  • No more of your jokes, please.
出典: Tatoeba文番号 146106
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人生とはそんなものさ。

英語の訳

  • That's the way the cookie crumbles.
  • That's life.
  • Such is life.
出典: Tatoeba文番号 144038
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

人生に事故はつきもの。

英語の訳

  • Accidents will happen.
出典: Tatoeba文番号 144017
TatoebaCC BY 2.0 FR

霜で花はみんな枯れた。

英語の訳

  • The frost killed all the flowers.
出典: Tatoeba文番号 140268
TatoebaCC BY 2.0 FR

霜は露が凍ったものだ。

英語の訳

  • Frost is frozen dew.
出典: Tatoeba文番号 140266
TatoebaCC BY 2.0 FR

足元に御用心願います。

英語の訳

  • Do watch your step.
出典: Tatoeba文番号 139840
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

誰も詩人にはなれない。

英語の訳

  • No one can be a poet.
出典: Tatoeba文番号 136205
TatoebaSwiftCC BY 2.0 FR

地元のチームは勝った。

英語の訳

  • The home team won.
出典: Tatoeba文番号 126920
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震ほど怖い物はない。

英語の訳

  • Nothing is so terrible as an earthquake.
出典: Tatoeba文番号 126870
TatoebaCC BY 2.0 FR

地道な者はいつか勝つ。

英語の訳

  • Slow but steady wins the race.
出典: Tatoeba文番号 126846
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話はどれも通じない。

英語の訳

  • None of the telephones are working.
出典: Tatoeba文番号 124695
TatoebaCC BY 2.0 FR

同じ話を何度もします。

英語の訳

  • I say the same thing over and over.
出典: Tatoeba文番号 123690
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人とも同時に着いた。

英語の訳

  • Both of them arrived at the same moment.
出典: Tatoeba文番号 123121
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、正直そのものだ。

英語の訳

  • He is honesty itself.
出典: Tatoeba文番号 115454
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はいつも時間を守る。

英語の訳

  • He is always punctual.
出典: Tatoeba文番号 114526
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても誠実な人だ。

英語の訳

  • He is a very sincere person.
出典: Tatoeba文番号 111559
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私の助言を求めた。

英語の訳

  • He asked for my advice.
出典: Tatoeba文番号 105786
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は彼女をもてなした。

英語の訳

  • He entertained her.
出典: Tatoeba文番号 100994
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は文句無しの巨人だ。

英語の訳

  • He is altogether a giant.
出典: Tatoeba文番号 100196
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼らは援助を申し出た。

英語の訳

  • They offered assistance.
出典: Tatoeba文番号 97506
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らは同じ習慣をもつ。

英語の訳

  • They have the same habits.
出典: Tatoeba文番号 96461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がとても好きです。

英語の訳

  • I feel a strong affinity for her.
出典: Tatoeba文番号 95598
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が怒るのも当然だ。

英語の訳

  • It is quite natural for her to get angry.
出典: Tatoeba文番号 95274
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の髪はとても短い。

英語の訳

  • Her hair is very short.
出典: Tatoeba文番号 94076