自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
英語の訳
- You cannot be too careful in riding a bicycle.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
英語の訳
- It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
英語の訳
- We tend to slack off after many hours of hard work.
彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。
英語の訳
- He was in dead earnest when he threatened to call the police.
彼女は若い時、ふとるものは何も食べようとしなかった。
英語の訳
- When she was young, she would never eat anything fattening.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
英語の訳
- The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
トムは3時間辛抱強く待っていたものの、諦めてしまった。
英語の訳
- Tom waited patiently for three hours, and then gave up.
子供時代、月に数回は祖父母の家に遊びに行っていました。
英語の訳
- I used to visit my grandparents several times a month when I was a kid.
- When I was a child, I'd visit my grandparents several times a month.
あれが僕の自転車だよ。好きな時に持ってて乗っていいよ。
英語の訳
- That's my bicycle. You can take it and ride it whenever you want.
トムは、12ぐらいの時にスノボに関心を持つようになった。
英語の訳
- Tom became interested in snowboarding when he was about twelve.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
英語の訳
- What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。
英語の訳
- Tracy had never used chopsticks before then.
1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。
英語の訳
- For one thing I have no money; for another I haven't the time.
- For one thing, I don't have any money; for another, I don't have the time.
あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
英語の訳
- I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
英語の訳
- If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
英語の訳
- This album reminds me of my happy school days.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
英語の訳
- I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。
英語の訳
- This job will take twice as long as I expected.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
英語の訳
- Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。
英語の訳
- Mary had been knitting for an hour when I called.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
英語の訳
- My brother used to idle away many hours lying on the grass.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
英語の訳
- Married people sometimes wish they were single.
私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
英語の訳
- I want to buy the same watch as Jack has.
誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
英語の訳
- I didn't think anyone could fix this watch.
遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
英語の訳
- Please check in at least an hour before leaving.