YOMI読みの道

例文

もげるを含む例文一覧

もげるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全1,181件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もげる
前の25件5 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はもうすぐ泳げるでしょう。

英語の訳

  • She will be able to swim soon.
出典: Tatoeba文番号 91396
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は病気で見る影もなかった。

英語の訳

  • After her sickness, she's only a shadow of her former self.
出典: Tatoeba文番号 87024
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はまもなく元気になるだろう。

英語の訳

  • My father will get well soon.
出典: Tatoeba文番号 84658
TatoebaCC BY 2.0 FR

包みを持ち上げるのを手伝って。

英語の訳

  • Help me lift the package.
出典: Tatoeba文番号 82765
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

甘ったれるのもいい加減にしろよ。

英語の訳

  • Stop freeloading already.
  • Enough of this acting like a spoiled child.
  • Cut out the spoiled attitude.
出典: Tatoeba文番号 11924328
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か飲み物を持ってきてあげるよ。

英語の訳

  • Let me get you something to drink.
  • I'll get you something to drink.
  • I'm going to get you something to drink.
出典: Tatoeba文番号 11814486
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か飲み物を持ってきてあげるね。

英語の訳

  • Let me get you something to drink.
  • I'll bring you something to drink.
出典: Tatoeba文番号 11267844
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どれでも好きな服買ってあげるよ。

英語の訳

  • I'll buy you whatever clothes you want.
出典: Tatoeba文番号 10489010
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

次の月曜は何するかもう決まったの?

英語の訳

  • Have you decided what to do next Monday?
出典: Tatoeba文番号 10142656
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これ以外なら、どれでもあげるよ。

英語の訳

  • I'll give you anything but this.
  • Other than this one, I'll give you any of them.
  • I'll give you any of them except this one.
出典: Tatoeba文番号 10127546
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

来月には子どもが生まれるんだよ。

英語の訳

  • We're going to have a baby next month.
出典: Tatoeba文番号 8988166
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

欲しいもの何でも買ってあげるよ。

英語の訳

  • I'll buy you anything you want.
出典: Tatoeba文番号 8631888
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は荷物を運んであげると言った。

英語の訳

  • He offered to carry my baggage.
出典: Tatoeba文番号 8603476
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その原因は、トムにあると思うよ。

英語の訳

  • I think the cause lies with Tom.
出典: Tatoeba文番号 8549296
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

凧を揚げるのは危険かもしれない。

英語の訳

  • Flying a kite can be dangerous.
出典: Tatoeba文番号 3419592
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼は人間よりも動物を愛している。

英語の訳

  • He likes animals more than people.
出典: Tatoeba文番号 2263796
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

メアリーには来月子供が生まれる。

英語の訳

  • Mary is going to have a baby next month.
出典: Tatoeba文番号 1715075
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんが何でもしてあげるから。

英語の訳

  • I, your mother, will take care of everything for you.
出典: Tatoeba文番号 226635
TatoebaCC BY 2.0 FR

この原則は子供にのみ適用される。

英語の訳

  • This general rule refers only to children.
出典: Tatoeba文番号 222073
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれが行っても歓迎されるだろう。

英語の訳

  • No matter who may go, he will be welcomed.
出典: Tatoeba文番号 203195
TatoebaCC BY 2.0 FR

急げ、さもないと終電に遅れるよ。

英語の訳

  • Hurry up, or you will miss the last train.
出典: Tatoeba文番号 182490
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は人間の最も親しい友達である。

英語の訳

  • Dogs are man's closest friends.
  • Dogs are man's best friends.
  • Dogs are man's best friend.
出典: Tatoeba文番号 175256
TatoebaCC BY 2.0 FR

元気な若者は山登りが好きである。

英語の訳

  • Hardy young people like mountaineering.
出典: Tatoeba文番号 175032
TatoebaCC BY 2.0 FR

現状の打開策を暗中模索している。

英語の訳

  • We are groping for a way out of the present situation.
出典: Tatoeba文番号 174852
TatoebaCC BY 2.0 FR

現代は質に関係なく、量を求める。

英語の訳

  • Our age goes in for quantity regardless of quality.
出典: Tatoeba文番号 174840