使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
英語の訳
私に関する限り、その問題は単純ではない。
英語の訳
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
英語の訳
若者の間では古着を着るのが流行している。
英語の訳
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
英語の訳
もう授業中には決しておしゃべりしません。
英語の訳
彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
英語の訳
彼は牛肉が好きではありません。私もです。
英語の訳
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
英語の訳
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
英語の訳
母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
英語の訳
明日暑ければ、私達は泳ぎに行くつもりだ。
英語の訳
議題の送付が遅くなり、申し訳ございません。
英語の訳
やりたいことがいつもできるとは限らないよ。
英語の訳
いつも自分の思い通りになるとは限らないよ。
英語の訳
トム、お前に行儀作法を教えるつもりはない。
英語の訳
ひょっとして私はあなたの操り人形だと思うの?
英語の訳
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
英語の訳
一部の東洋人はより技術的な解決策を求める。
英語の訳
次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
英語の訳
かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。
英語の訳
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
英語の訳
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
英語の訳
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
英語の訳
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
英語の訳