YOMI読みの道

例文

もぎりを含む例文一覧

もぎりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全723件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もぎり
前の25件20 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。

英語の訳

  • The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
出典: Tatoeba文番号 144166
TatoebaCC BY 2.0 FR

土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。

英語の訳

  • If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
出典: Tatoeba文番号 124496
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。

英語の訳

  • No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
出典: Tatoeba文番号 95251
TatoebaCC BY 2.0 FR

法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。

英語の訳

  • The law is useless if it's too watered down.
出典: Tatoeba文番号 82671
TatoebaCC BY 2.0 FR

旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。

英語の訳

  • The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
出典: Tatoeba文番号 78132
TatoebajoejamesCC BY 2.0 FR

お金がもらえないプロジェクトにどれだけの時間と労力をつぎ込みますか。

英語の訳

  • Just how much time and work are you going to put into a project that you can't get any money for?
出典: Tatoeba文番号 5845162
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

「コーヒー入れるけど飲む?」「ありがとう。牛乳多めでお願いしてもいい?」

英語の訳

  • "I'm going to make some coffee. Do you want any?" "Yes, thank you. Could you make mine with a little more milk?"
出典: Tatoeba文番号 2982386
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

科学上の発見が、必ずしもより良い世界をもたらしてくれるとは限らない。

英語の訳

  • Scientific discoveries don't always make the world a better place.
出典: Tatoeba文番号 2410367
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。

英語の訳

  • If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
出典: Tatoeba文番号 2349065
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。

英語の訳

  • I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
出典: Tatoeba文番号 2101391
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。

英語の訳

  • Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
出典: Tatoeba文番号 1545575
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。

英語の訳

  • I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
出典: Tatoeba文番号 227319
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。

英語の訳

  • Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
出典: Tatoeba文番号 225406
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その場しのぎの対策では麻薬中毒問題に切り込むことはできないでしょう。

英語の訳

  • Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
出典: Tatoeba文番号 208956
TatoebaCC BY 2.0 FR

何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。

英語の訳

  • Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
出典: Tatoeba文番号 187636
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。

英語の訳

  • To give a definition of a word is more difficult than to give an illustration of its usage.
出典: Tatoeba文番号 174677
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。

英語の訳

  • It was a strange chance that we met there again.
出典: Tatoeba文番号 167316
TatoebaorcristCC BY 2.0 FR

私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。

英語の訳

  • You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
出典: Tatoeba文番号 163864
TatoebaCC BY 2.0 FR

人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。

英語の訳

  • The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
出典: Tatoeba文番号 144690
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。

英語の訳

  • All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
出典: Tatoeba文番号 104390
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。

英語の訳

  • Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
出典: Tatoeba文番号 75057
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。

英語の訳

  • Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
出典: Tatoeba文番号 74303
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が通り過ぎると誰もが振り返るくらい、すごく綺麗な女の子だったんだ。

英語の訳

  • She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
出典: Tatoeba文番号 10961260
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

3か国語を流暢に話せるメアリーは、どこの企業からも引く手あまただった。

英語の訳

  • Mary, being able to speak 3 languages fluently, finds attention from businesses everywhere.
出典: Tatoeba文番号 9453643
TatoebaCC BY 2.0 FR

この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。

英語の訳

  • This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
出典: Tatoeba文番号 220995