YOMI読みの道

例文

めちんちんを含む例文一覧

めちんちんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全2,770件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件めちんちん
前の25件21 / 111次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その一件はめでたく落着するだろう。

英語の訳

  • The affair will come to a happy conclusion.
出典: Tatoeba文番号 212333
TatoebaCC BY 2.0 FR

その街の店は大部分閉められていた。

英語の訳

  • The shops in the street were for the most part closed.
出典: Tatoeba文番号 211690
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察官は私の話を途中でやめさせた。

英語の訳

  • The policeman cut me short in my talk.
出典: Tatoeba文番号 211180
TatoebaCC BY 2.0 FR

その建築家は世界的名声を獲得した。

英語の訳

  • The architect achieved worldwide fame.
出典: Tatoeba文番号 211052
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その赤ちゃんははいはいをはじめた。

英語の訳

  • The baby began to crawl.
出典: Tatoeba文番号 208608
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地図の上の太い線は道路を示す。

英語の訳

  • The broad lines on the map correspond to roads.
出典: Tatoeba文番号 207867
TatoebaCC BY 2.0 FR

その翻訳は原文に極めて忠実である。

英語の訳

  • The translation is quite true to the original.
出典: Tatoeba文番号 206594
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれがその子たちの面倒を見るのか。

英語の訳

  • Who looks after the children?
出典: Tatoeba文番号 203211
TatoebaCC BY 2.0 FR

トム、君は子供達の面倒を見てくれ。

英語の訳

  • You look after the children, Tom.
出典: Tatoeba文番号 200233
TatoebaCC BY 2.0 FR

はじめのうちは王様は彼に満足した。

英語の訳

  • The king was pleased with him at first.
出典: Tatoeba文番号 198261
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。

英語の訳

  • In Hawaii, one can swim in the ocean all year round.
  • In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round.
出典: Tatoeba文番号 197790
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブが来るまで私たちは始めません。

英語の訳

  • We won't start till Bob comes.
出典: Tatoeba文番号 196077
TatoebaCC BY 2.0 FR

みじめな連敗で我々は意気消沈した。

英語の訳

  • A miserable sequence of defeats discouraged us.
出典: Tatoeba文番号 195107
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度説明してくださいませんか。

英語の訳

  • Would you explain it again?
出典: Tatoeba文番号 194292
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん首相に面会するのは難しい。

英語の訳

  • Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
出典: Tatoeba文番号 193366
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロバートは電話の途中で急に止めた。

英語の訳

  • Robert broke off in the middle of his phone call.
出典: Tatoeba文番号 192173
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番列車に乗るために早起きをした。

英語の訳

  • I got up early in order to catch the first train.
出典: Tatoeba文番号 190083
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨と雪が交互に降った一週間だった。

英語の訳

  • It was a week of alternating snow and rain.
出典: Tatoeba文番号 189640
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転中はシートベルトを締めなさい。

英語の訳

  • Fasten your seat belts while you are driving.
  • Fasten your seat belt while driving.
出典: Tatoeba文番号 189427
TatoebaCC BY 2.0 FR

恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。

英語の訳

  • A terrible fate awaited him.
出典: Tatoeba文番号 180388
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤務中は一生懸命働かねばならない。

英語の訳

  • You must work very hard on duty.
出典: Tatoeba文番号 179966
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の困難な立場を彼に説明しなさい。

英語の訳

  • Explain to him the difficult situation you are in.
出典: Tatoeba文番号 178295
TatoebaCC BY 2.0 FR

形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。

英語の訳

  • The chances are two to one against us.
出典: Tatoeba文番号 176544
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官が横に列を組んで入口を固めた。

英語の訳

  • Ranks of police guarded the entrance.
出典: Tatoeba文番号 176389
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度だけは遅刻を大目に見てやろう。

英語の訳

  • I will overlook your lateness this time.
出典: Tatoeba文番号 172187