YOMI読みの道

例文

めかすを含む例文一覧

めかすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全3,764件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件めかす
前の25件21 / 151次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うしろから押すのはやめてくれ。

英語の訳

  • Stop pushing me from behind!
出典: Tatoeba文番号 228273
TatoebaCC BY 2.0 FR

おすすめのコースはどこですか。

英語の訳

  • Which course do you recommend?
出典: Tatoeba文番号 227689
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金の事では彼女は几帳面です。

英語の訳

  • She is exact in money matters.
出典: Tatoeba文番号 227260
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金を貯めて頭金を作れますか。

英語の訳

  • Can you save enough money for the down payment?
出典: Tatoeba文番号 227209
TatoebaCC BY 2.0 FR

お目にかかれて嬉しかったです。

英語の訳

  • Good to see you.
出典: Tatoeba文番号 226551
TatoebaCC BY 2.0 FR

お目にかかれることを望みます。

英語の訳

  • I hope to see you.
出典: Tatoeba文番号 226547
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここに車を止めてもいいですか。

英語の訳

  • Can I park my car here?
出典: Tatoeba文番号 224419
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この辺りの観光名所はどこですか?

英語の訳

  • What are the main sights around here?
出典: Tatoeba文番号 224026
TatoebaCC BY 2.0 FR

この丘からの眺めはすばらしい。

英語の訳

  • This hill commands a very fine view.
出典: Tatoeba文番号 222389
TatoebaCC BY 2.0 FR

この語を明確に定義できますか。

英語の訳

  • Can you clearly define this word?
出典: Tatoeba文番号 222012
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町へ来たのは初めてですか。

英語の訳

  • Is this your first visit to this town?
出典: Tatoeba文番号 220505
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この店の名物料理はありますか。

英語の訳

  • What's your speciality?
出典: Tatoeba文番号 220429
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この薬を飲めば風邪も治せるよ。

英語の訳

  • You can get rid of the cold if you take this medicine.
出典: Tatoeba文番号 219243
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ご迷惑をおかけしてすいません。

英語の訳

  • I'm sorry to trouble you.
  • I'm sorry for the trouble.
出典: Tatoeba文番号 217010
TatoebaCC BY 2.0 FR

サムは仕事に関してまじめです。

英語の訳

  • Sam is serious about his work.
出典: Tatoeba文番号 216718
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ行くように彼女に勧めた。

英語の訳

  • She advised me to go there.
出典: Tatoeba文番号 213586
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事実は彼の潔白を証明する。

英語の訳

  • The fact manifests his innocence.
  • That fact proves his innocence.
出典: Tatoeba文番号 209794
TatoebaCC BY 2.0 FR

その若い娘はわっと泣き出した。

英語の訳

  • The young girl burst into tears.
出典: Tatoeba文番号 209537
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その新薬はすぐに効果を示した。

英語の訳

  • The new medicine demonstrated an immediate effect.
出典: Tatoeba文番号 208813
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして考えを改めたのですか。

英語の訳

  • What made you change your mind?
出典: Tatoeba文番号 201465
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どちらの新聞社にお勤めですか。

英語の訳

  • Which newspaper do you work for?
出典: Tatoeba文番号 200754
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは彼らにその小説を薦めた。

英語の訳

  • Tom recommended the novel to them.
出典: Tatoeba文番号 199834
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう、すっかり目が覚めました。

英語の訳

  • Now I'm wide awake.
出典: Tatoeba文番号 194570
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もうすっかり秋めいてきました。

英語の訳

  • It looks as if autumn is really here.
出典: Tatoeba文番号 194414
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もう眼鏡をかけていないのです。

英語の訳

  • I don't have to wear glasses any more.
  • I don't wear glasses anymore.
出典: Tatoeba文番号 194238