暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。
英語の訳
- It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain.
記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
英語の訳
- Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
英語の訳
- They came to terms with each other on how to start a joint venture.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
英語の訳
- The professor made sure the test was checked carefully.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
英語の訳
- The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
英語の訳
- Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
英語の訳
- In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
英語の訳
- She turned up just as we were starting our meal.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
英語の訳
- I could not make myself heard on account of the noise.
私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。
英語の訳
- When I started traveling, I rarely felt lonely.
私達がはじめてディックにあった時のことを覚えてますか。
英語の訳
- Do you remember the day when we first met Dick?
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
英語の訳
- The president gave up the idea because it was not practical.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
英語の訳
- To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。
英語の訳
- We couldn't stop him from hitting her.
彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
英語の訳
- Whether he comes or not, we'll begin the party on time.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
英語の訳
- Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
英語の訳
- He wanted to be left alone to go about his business.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
英語の訳
- He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
英語の訳
- He decided not to use much energy in his daily life.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
英語の訳
- I admit her superiority to others.
彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
英語の訳
- Her dress attracted everyone's eyes at the party.
- Her dress attracted everyone's attention at the party.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
英語の訳
- She made up her mind to stay with us for a while.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
英語の訳
- She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
英語の訳
- Father took his place at the head of the table and began to say grace.
ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
英語の訳
- We finally arrived at the ski hill... the snow had turned into rain.