母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
英語の訳
- The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
英語の訳
- If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
英語の訳
- If you don't do your duty, people will look down on you.
その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
英語の訳
- The girl screamed with fear, which we all shared.
最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
英語の訳
- Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
英語の訳
- All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
英語の訳
- It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
英語の訳
- In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
英語の訳
- He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。
英語の訳
- The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
英語の訳
- Having forgotten his key, he was able to open the door by inserting a wire in the keyhole.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
英語の訳
- The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
英語の訳
- Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.
ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
英語の訳
- International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
英語の訳
- Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
英語の訳
- Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
その年の冬北ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。
英語の訳
- They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death.
今年の初詣は出雲大社に行って、縁結びの神様に素敵な出会いをお願いしてきました。
英語の訳
- I went to Izumo-taisha for my New Year's shrine visit and asked the god of marriage to arrange that I meet my special someone.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
英語の訳
- At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
英語の訳
- Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
当病院には、免疫力が低下した患者さんを感染から守るため、無菌室を10床完備しております。
英語の訳
- This hospital has prepared 10 beds in a sterilised room in order to protect patients with weakened immune systems.
彼女と一緒に旅行する度に、ゆくさきざきで人は彼女を私の妹と思ったり、娘とさえ思ったりした。
英語の訳
- Whenever and wherever I traveled with her, the people there thought she was my sister. Some even thought she was my daughter.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
英語の訳
- The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love affair with communism.
この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。
英語の訳
- Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
英語の訳
- Even if the opinions of others can be suppressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.