YOMI読みの道

例文

むくむくを含む例文一覧

むくむくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全3,478件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件むくむく
前の25件14 / 140次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

努力をしたが無駄だった。

英語の訳

  • All my efforts came to nothing.
出典: Tatoeba文番号 124514
TatoebaCC BY 2.0 FR

日増しに寒くなっていく。

英語の訳

  • It is getting colder day by day.
出典: Tatoeba文番号 122854
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に一矢を報いてやった。

英語の訳

  • I took a swing at him.
出典: Tatoeba文番号 118685
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の息子は服役中である。

英語の訳

  • His son is serving his sentence.
出典: Tatoeba文番号 116607
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の忠告を無視した。

英語の訳

  • He took no notice of my advice.
出典: Tatoeba文番号 105736
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は昔ほど裕福ではない。

英語の訳

  • He is not as well off as he used to be.
出典: Tatoeba文番号 103127
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は昔は無口な男でした。

英語の訳

  • He used to be a quiet man.
出典: Tatoeba文番号 103124
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は当然の報いを受けた。

英語の訳

  • He took his own medicine.
  • He got what was coming to him.
出典: Tatoeba文番号 101736
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼の飲む癖を直した。

英語の訳

  • He was cured of his drinking habit.
出典: Tatoeba文番号 101201
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は服装には無頓着です。

英語の訳

  • He is careless about his clothes.
  • He is indifferent to what he wears.
出典: Tatoeba文番号 100243
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は僕の忠告を無視した。

英語の訳

  • He disregarded my advice.
出典: Tatoeba文番号 99936
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は眠くて瞼が重かった。

英語の訳

  • His eyes were heavy with sleep.
出典: Tatoeba文番号 99739
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は無所属で立候補した。

英語の訳

  • He ran as a candidate, independent of any party.
出典: Tatoeba文番号 99702
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は裕福な家庭の息子だ。

英語の訳

  • He is a son of a wealthy family.
出典: Tatoeba文番号 99235
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは暖かく迎えられた。

英語の訳

  • They got a warm reception.
出典: Tatoeba文番号 96582
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは暮らし向きがいい。

英語の訳

  • They are well off.
出典: Tatoeba文番号 96174
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女に忠告しても無駄だ。

英語の訳

  • It is no use giving her advice.
出典: Tatoeba文番号 94789
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は客を心から迎えた。

英語の訳

  • She gave her guests a hearty reception.
出典: Tatoeba文番号 90545
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は先天的な無口です。

英語の訳

  • She is reserved by nature.
出典: Tatoeba文番号 88235
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は爪を噛む癖がある。

英語の訳

  • She has a habit of biting her nails.
出典: Tatoeba文番号 87820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は夕食後眠くなった。

英語の訳

  • She became drowsy after supper.
出典: Tatoeba文番号 86391
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は無罪放免になった。

英語の訳

  • The accused was absolved from the crime.
出典: Tatoeba文番号 85819
TatoebaCC BY 2.0 FR

風向きが悪くなってきた。

英語の訳

  • The situation is becoming unfavorable.
出典: Tatoeba文番号 83994
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は梨を無料でもらった。

英語の訳

  • I got the pears for nothing.
出典: Tatoeba文番号 81737
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

無駄な努力はしたくない。

英語の訳

  • I do not want to exert myself in vain.
  • I don't want to exert myself in vain.
出典: Tatoeba文番号 80914