その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。
英語の訳
- After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
英語の訳
- I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
英語の訳
- Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
英語の訳
- So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。
英語の訳
- I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.
たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
英語の訳
- Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
英語の訳
- There may be some truth in your story.
私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
英語の訳
- We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.
私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
英語の訳
- On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。
英語の訳
- I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
英語の訳
- In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。
英語の訳
- He's so cool that we all think he's charismatic.
彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。
英語の訳
- His advice encouraged me to try it again.
彼は何も見なかったと言っているが、彼が真実を言っているとは思えない。
英語の訳
- He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.
彼は闘牛を見たかったが、父はどうしても彼を行かせようとはしなかった。
英語の訳
- He wanted to see a bullfight, but his father wouldn't let him go.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
英語の訳
- She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
英語の訳
- She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
最初はあまり興味がなかったけれど、だんだんと面白く感じるようになった。
英語の訳
- I wasn't that into it at first, but it's caught my interest over time.
フルタイムで働くようになってからというもの、たくさんの趣味を手放した。
英語の訳
- After I started working full-time, a lot of my hobbies fell by the wayside.
メアリーは、トムとジョンの仲を取り持とうとしてみたが、失敗に終わった。
英語の訳
- Mary tried her best to ensure Tom and John got along well together, but her efforts amounted to nothing.
「お好み焼きなら毎日でも食べれるよ」っていう人がいるけど、私には無理。
英語の訳
- Although there are people who say they are able to eat okonomiyaki every day, it wouldn't work for me.
メアリーがどんなに魅力的か、トムは以前、一度も気づいたことがなかった。
英語の訳
- Tom had never realized how attractive Mary was before.
なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。
英語の訳
- Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
この煮物、ちょっとくどいな。もっとあっさりした味付けが好みなんだけど。
英語の訳
- This simmered dish has a bit of a strong taste, don't you think? It may just be that I prefer plainer foods though.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
英語の訳
- The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.