わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
英語の訳
- We all took it for granted that the professor could speak English.
君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
英語の訳
- You may well say so, but I cannot agree.
君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。
英語の訳
- Now that you are grown up, you must not behave like a child.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
英語の訳
- Your exam today will be very significant for your future.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
英語の訳
- I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。
英語の訳
- People I admire most are those who do not see life in terms of power.
私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。
英語の訳
- We were ignorant that the store was closed on Thursdays.
水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。
英語の訳
- Water is so important that we can hardly do without it even for a day.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
英語の訳
- Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
君と僕は木も何もない、太陽の下に立っていて、喉が渇きます。
英語の訳
- Our throats are becoming dry, standing beneath the sun like this, without even a tree for shade.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
英語の訳
- Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。
英語の訳
- His talk was so much to the purpose that all the class understood it.
彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。
英語の訳
- He drinks a lot but always seems sober.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
英語の訳
- Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。
英語の訳
- He defied me to dive off the cliff.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
英語の訳
- She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
犬を見てたんだけどな。もう一度見た時には猫に変わってたんだ。
英語の訳
- I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat.
努力すること自体には何の意味もないんだよ。結果を出さないと。
英語の訳
- Effort for effort’s sake is meaningless. That effort must produce results.
- Working hard for the sake of it is meaningless. That work must produce results.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
英語の訳
- The detective questioned literally thousands of people about the incident.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
英語の訳
- Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
会長が個人的に私の手紙に返事をくれるとは思いもよらなかった。
英語の訳
- I never thought that the Chairman would respond to my letter personally.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
英語の訳
- Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
- Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。
英語の訳
- Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
英語の訳
- All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
- All things considered, my father's life was a happy one.
- Considering everything, my father's life was a happy one.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
英語の訳
- Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.