母親のいない家なんか、とっても寂しくて、悲しい場所だよ。
英語の訳
- A home without a mother is a sad, sad place.
トムは、メアリーが充分な睡眠をとっていないと思っている。
英語の訳
- Tom thinks Mary doesn't get enough sleep.
- Tom thinks that Mary doesn't get enough sleep.
もし彼が潔白なら、罪を犯したのは彼の妻ということになる。
英語の訳
- If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
ウチの子どもたちは皆フランス語を学びたいと思っています。
英語の訳
- All of my kids want to learn French.
iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。
英語の訳
- I never thought it'd be this hard to create an iPad app.
- I never thought that it'd be this hard to create an iPad app.
何をやってみたとしても、私はタバコをやめられそうにない。
英語の訳
- No matter what I try, I can't seem to give up smoking.
もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。
英語の訳
- You'll never achieve anything if you don't study harder.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
英語の訳
- Admitting what you say, I still think he is wrong.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
英語の訳
- Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
このネクタイは好きでない。もっといいのを見せてください。
英語の訳
- I don't like this tie. Show me a better one.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
英語の訳
- This problem, however, should be considered more carefully.
その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
英語の訳
- The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
英語の訳
- Nor am I ashamed to confess my ignorance.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
英語の訳
- Chew your food well so it can be digested properly.
どんなに探してもなくした時計はどこにも見つからなかった。
英語の訳
- Look as I might, nowhere could I find my lost watch.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
英語の訳
- I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
英語の訳
- Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.
みんなが聞こえるように、もっと大きな声で話してください。
英語の訳
- Please speak more loudly so that everybody can hear you.
- Please speak more loudly so everybody can hear you.
- Please speak louder so everybody can hear you.
メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。
英語の訳
- Mary will sit still and look at the sea for hours.
- There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea.
- Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea.
もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。
英語の訳
- Had I known about it, I would have told you.
- If I'd known about it, I would've told you.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
英語の訳
- Could you speak louder? I'm hard of hearing.
何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
英語の訳
- I wonder if she will recognize me after all those years.
- I wonder if she'll recognize me after all these years.
- I wonder if she'll recognize me after so many years.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
英語の訳
- We are all eager for him to win the Nobel prize.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
英語の訳
- It may sound strange, but what he said is true.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
英語の訳
- The IMF ruled out any new loans to that country.