YOMI読みの道

例文

みっちりを含む例文一覧

みっちりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全675件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みっちり
前の25件9 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。

英語の訳

  • I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
  • In order to see that picture better, I want to get a little closer.
  • In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
出典: Tatoeba文番号 231128
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。

英語の訳

  • You have changed so much that I can hardly recognize you.
出典: Tatoeba文番号 230361
TatoebaCC BY 2.0 FR

その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。

英語の訳

  • Go along this street, and you'll find the movie theater.
出典: Tatoeba文番号 212219
TatoebaCC BY 2.0 FR

近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。

英語の訳

  • We are going to make up for lost time by taking a short cut.
出典: Tatoeba文番号 179793
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。

英語の訳

  • You have only to give him a little help.
  • All you have to do is give him a little help.
出典: Tatoeba文番号 176991
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。

英語の訳

  • You lean on your parents too much. You must be more independent.
出典: Tatoeba文番号 176818
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。

英語の訳

  • We saw a patrol car running at full speed.
出典: Tatoeba文番号 166236
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。

英語の訳

  • We are free citizens with the right of vote.
出典: Tatoeba文番号 165398
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。

英語の訳

  • Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
出典: Tatoeba文番号 156776
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。

英語の訳

  • I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
出典: Tatoeba文番号 154814
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to Kyoto station to see my father off.
出典: Tatoeba文番号 152989
TatoebaCC BY 2.0 FR

実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。

英語の訳

  • Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
出典: Tatoeba文番号 149293
TatoebaCC BY 2.0 FR

住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。

英語の訳

  • The inhabitants are proud of their urban culture.
出典: Tatoeba文番号 148074
TatoebaCC BY 2.0 FR

上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。

英語の訳

  • We had a glimpse of the lake as we flew over it.
出典: Tatoeba文番号 146258
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。

英語の訳

  • Down under the sea went the ship with all her crew.
出典: Tatoeba文番号 141111
TatoebaCC BY 2.0 FR

船長は、船と乗組員についての責任を負っている。

英語の訳

  • A captain is in charge of his ship and its crew.
出典: Tatoeba文番号 141068
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。

英語の訳

  • My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
出典: Tatoeba文番号 126469
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。

英語の訳

  • The birds flew away in alarm when they saw the cat.
出典: Tatoeba文番号 125817
TatoebaCC BY 2.0 FR

道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。

英語の訳

  • Losing the way, he chose the road at random.
出典: Tatoeba文番号 123605
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。

英語の訳

  • He was seen to take out the book secretly.
出典: Tatoeba文番号 112400
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。

英語の訳

  • He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
出典: Tatoeba文番号 108726
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。

英語の訳

  • He met many fascinating people in the course of his travels.
出典: Tatoeba文番号 99004
TatoebaCC BY 2.0 FR

美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。

英語の訳

  • Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
出典: Tatoeba文番号 85531
TatoebaCC BY 2.0 FR

霧がとても濃かったので、一寸先も見えなかった。

英語の訳

  • The mist was so dense that I could not see even an inch ahead.
出典: Tatoeba文番号 80870
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。

英語の訳

  • Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
出典: Tatoeba文番号 78312