雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
英語の訳
- Thunder rolled with menacing crashes.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
英語の訳
- The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。
英語の訳
- It almost scared me not to see you online for a whole day.
僕、めっちゃくすぐったがり屋なんだ。くすぐってみて!
英語の訳
- I'm very ticklish; tickle me!
こちらのお店では、メンズウェアを取り扱っています。
英語の訳
- This shop carries men's clothing.
トムは周りを見回し、道に迷っていることに気付いた。
英語の訳
- Tom looked around and realized he was lost.
皆は戸惑ったような顔で社長の笑いっぶりを見ていた。
英語の訳
- Everybody watched the president laugh with a puzzled expression on their faces.
旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
英語の訳
- What's the most interesting thing you ate on your trip?
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
英語の訳
- During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
英語の訳
- One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
英語の訳
- Way off in the distance she could see the lights of the city.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
英語の訳
- Try on this new suit to see if it fits well.
私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
英語の訳
- The hotel we stayed at last summer is near the lake.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
英語の訳
- We have been watching your negotiations.
- We've been watching your negotiations.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
英語の訳
- Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私達みんなが札幌雪祭りに行ったわけではありません。
英語の訳
- Not all of us went to the Sapporo Snow Festival.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
英語の訳
- The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
英語の訳
- He wants to make up and you should meet him halfway.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
英語の訳
- She did not need to own up to her faults.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
英語の訳
- Come on, I didn't mean to hurt you.
トムとメアリーはどちらも30歳だが、かなり若く見える。
英語の訳
- Tom and Mary are both thirty, but they look much younger.
左か右か、どっちに曲がればいいのか分からないんだよ。
英語の訳
- I don't know whether to turn left or right.
トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。
英語の訳
- Tom pretended not to know how to get to Mary's school.
学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
英語の訳
- On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
- I was caught in a shower on the way home from school and got soaking wet.
「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
英語の訳
- "Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."