彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
英語の訳
- She wrote to her parents at least once a week.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
英語の訳
- The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
運動のしすぎで筋肉が痛み、階段を下りるのが大変だった。
英語の訳
- It was difficult going down the stairs due to the soreness from working out too much.
歳をとっても新技術に貪欲に取り組みたいと思っています。
英語の訳
- Even though I'm getting older, I really want to get better at using new technology.
トムは見た目というより、あたたかさ重視の格好だったよ。
英語の訳
- Tom was dressed for warmth rather than fashion.
あの子、魅力的なんだけど、ちょっとおしゃべりなのよね。
英語の訳
- She is attractive, but she talks too much.
- She's attractive, but she talks too much.
トムがメアリーより3つぐらい上だってことは知ってるよ。
英語の訳
- I know that Tom is about three years older than Mary.
- I know Tom is about three years older than Mary.
ガーベイさんは民族のプライドをはっきりと口に出します。
英語の訳
- Garvey speaks up for racial pride.
トムは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。
英語の訳
- Tom makes his bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.
私、しゃべり過ぎかしら?みんな、いつもそうだって言うの。
英語の訳
- Am I talking too much? People are always telling me I do.
日本旅行で道に迷ったとき、どうしたらいいのでしょうか。
英語の訳
- What should one do when they are lost on a street travelling in Japan?
鏡に映ったトムが目に入ったので、振り返って挨拶をした。
英語の訳
- I saw Tom in the mirror so I turned around and said hi.
どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。
英語の訳
- I am progressing steadily. My efforts are paying off.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
英語の訳
- We climbed higher so that we might get a better view.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
英語の訳
- In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
英語の訳
- No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。
英語の訳
- You didn't do a very good job, I said.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
英語の訳
- Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
英語の訳
- The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
英語の訳
- The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
英語の訳
- Go straight down this street and turn right at the third light.
とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
英語の訳
- Though very busy, she came to see me off.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
英語の訳
- Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
英語の訳
- Lincoln is admired because of his leadership.
遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
英語の訳
- We felt relieved when we saw a light in the distance.