使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みっしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
英語の訳
やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。
英語の訳
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
英語の訳
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
英語の訳
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
英語の訳
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
英語の訳
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
英語の訳
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
英語の訳
わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
英語の訳
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
英語の訳
皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
英語の訳
君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
英語の訳
君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
英語の訳
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
英語の訳
君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。
英語の訳
君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
英語の訳
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
英語の訳
今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。
英語の訳
今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
英語の訳
私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。
英語の訳
私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
英語の訳
私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
英語の訳
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
英語の訳
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
英語の訳
私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
英語の訳