使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みっけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
英語の訳
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
英語の訳
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
英語の訳
君に話しかけるのがどうもこわかったのです。
英語の訳
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
英語の訳
君の言っている事は結局ノーという事ですね。
英語の訳
君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
英語の訳
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
英語の訳
列車から私の家を見つけられるかもしれない。
英語の訳
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
英語の訳
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
英語の訳
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
英語の訳
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
英語の訳
電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
英語の訳
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
英語の訳
彼はこの本の出版に全ての望みをかけている。
英語の訳
彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。
英語の訳
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
英語の訳
彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
英語の訳
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
英語の訳
彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
英語の訳
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
英語の訳
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
英語の訳
彼女はただがっかりして見せているだけだよ。
英語の訳
僕は君と全く同意見であるというのではない。
英語の訳