使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。
英語の訳
私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。
英語の訳
私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
英語の訳
私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
英語の訳
私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。
英語の訳
私はテレビを見るより読書するほうが好きです。
英語の訳
私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。
英語の訳
私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
英語の訳
私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
英語の訳
私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。
英語の訳
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
英語の訳
私は父と狩りに行くことを楽しみにしています。
英語の訳
私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
英語の訳
酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。
英語の訳
周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。
英語の訳
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
英語の訳
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
英語の訳
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
英語の訳
植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。
英語の訳
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
英語の訳
親切なお手紙をいただきありがとうございます。
英語の訳
青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。
英語の訳
折り返しの見積書をメールで返信してください。
英語の訳
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
英語の訳
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
英語の訳