YOMI読みの道

例文

みしりを含む例文一覧

みしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全3,450件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みしり
前の25件31 / 138次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はしょんぼりして、哀れに見えた。

英語の訳

  • He looked piteous, like a drowned mouse.
出典: Tatoeba文番号 113507
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はめったに両親に手紙を書かない。

英語の訳

  • He seldom writes to his parents.
出典: Tatoeba文番号 110647
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼は危険をかえりみず勇気を示した。

英語の訳

  • He showed courage in the face of danger.
出典: Tatoeba文番号 108660
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は原住民との友好関係を確立した。

英語の訳

  • He established a friendly relationship with the natives.
出典: Tatoeba文番号 107632
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私を見ないで通り過ぎていった。

英語の訳

  • He passed by without looking at me.
出典: Tatoeba文番号 105577
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私達の頼みをきっぱりと断った。

英語の訳

  • He flatly turned down our request.
出典: Tatoeba文番号 105491
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年の割にとても世慣れて見える。

英語の訳

  • He looks quite sophisticated for his age.
出典: Tatoeba文番号 101372
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の秘密を知りたがっていた。

英語の訳

  • He was curious to know her secret.
出典: Tatoeba文番号 100870
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。

英語の訳

  • He never fails write to his parents once a month.
出典: Tatoeba文番号 100644
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の魅力は陽気さと親切さにある。

英語の訳

  • Her charm is compounded by her gaiety and kindness.
出典: Tatoeba文番号 93930
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼女はあたりを見回してばかりいた。

英語の訳

  • She did nothing but look around.
出典: Tatoeba文番号 93459
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私たちみなを微笑で魅了した。

英語の訳

  • She took us all in with her smile.
出典: Tatoeba文番号 89612
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私を見るとすぐに走り去った。

英語の訳

  • She had no sooner seen me than she ran away.
出典: Tatoeba文番号 89263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は身振りを交えながら演説した。

英語の訳

  • She accompanied her speech with gestures.
出典: Tatoeba文番号 88479
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は不思議そうに周りを見渡した。

英語の訳

  • She looked around in wonder.
出典: Tatoeba文番号 86983
TatoebaCC BY 2.0 FR

微粒子は肉眼ではほとんど見えない。

英語の訳

  • Minute particles are hardly visible to the naked eye.
出典: Tatoeba文番号 85581
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

母が味噌汁の作り方を教えてくれた。

英語の訳

  • Mother taught me how to make miso soup.
  • My mother taught me how to make miso soup.
出典: Tatoeba文番号 82852
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は肩越しに振り返ってずっと見た。

英語の訳

  • I looked over my shoulder.
出典: Tatoeba文番号 81914
TatoebaCC BY 2.0 FR

目に見える限り野原は真っ白だった。

英語の訳

  • The field was white as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 79974
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人を見送りに駅へ行ってきました。

英語の訳

  • I have been to the station to see a friend off.
出典: Tatoeba文番号 79345
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週二日間の休みを取るつもりです。

英語の訳

  • I am going to take two days off next week.
  • I'm going to take two days off next week.
出典: Tatoeba文番号 78618
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親はおじを見送りに空港に行った。

英語の訳

  • My parents have gone to the airport to see my uncle off.
出典: Tatoeba文番号 78024
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親は空港まで私を見送ってくれた。

英語の訳

  • My parents came to the airport to see me off.
出典: Tatoeba文番号 78017
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

隣に住んでいる少年に聞いてみよう。

英語の訳

  • Let's ask the boy who lives next door.
出典: Tatoeba文番号 77782
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

天ぷらの作りかたを本で読みました。

英語の訳

  • I read about how to make tempura in a book.
出典: Tatoeba文番号 75856