この遺言書のサインですが、ちゃんと自分でサインしましたか?
英語の訳
- As for the signature on the will, did you sign it yourself?
今日、自動車は、馬に代わる主要な交通手段となっています。
英語の訳
- Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
- Today, automobiles have replaced horses as the primary means of transportation.
腕時計を直してもらったんだけど、また壊れちゃったのよね。
英語の訳
- I had had my watch repaired, but it broke again.
夫婦は赤ちゃんを養子に迎え、自分のこのように愛しました。
英語の訳
- The couple adopted the baby and loved him as they would their own.
著者の真意を知るためには、行間を読まなければいけません。
英語の訳
- You have to read between the lines to know the true intention of the author.
あれがメアリーのわけないじゃん。あの子は今入院中だもん。
英語の訳
- That can't be Mary. She's in the hospital now.
「最近、英語書いてないな」「毎日書かなきゃ上達しないよ」
英語の訳
- "I haven't been writing English lately." "You won't improve if you don't write every day."
私達はフェイスブックに結婚の写真をアップロードしました。
英語の訳
- We uploaded the pictures from our wedding to Facebook.
「あれ、レタスちゃんと洗った?」「細かいことは気にすんな」
英語の訳
- "Wait, have you washed the lettuce?" "Stop worrying over the little things."
社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。
英語の訳
- Even after I get a job, I think I'll still want to continue some form of music.
彼はまだ到着していません。彼の身に何か起きたのでしょうか?
英語の訳
- He has not come yet. Something may have happened to him.
今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
英語の訳
- We are good friends now, but we didn't like each other at first.
- We're good friends now, but we didn't like each other at first.
ズンバやりたいって?また三日坊主で終わっちゃうんじゃないの?
英語の訳
- So you want to do zumba? Aren't you going to get tired of it fast, like everything else?
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
英語の訳
- The death of one man is a tragedy. The death of millions is a statistic.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
英語の訳
- Job rotation is essential to running a business.
彼がめちゃ暑がりで私は冷え性です。寝室はどうしましょう。
英語の訳
- He's really sensitive to heat and I'm sensitive to the cold. What should we do about our bedroom?
「ここに駐車してもよろしいですか」「いいえ、いけません」
英語の訳
- "May I park here?" "No, you must not."
- "May I park here?" "No, you can't."
4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
英語の訳
- On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。
英語の訳
- Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
英語の訳
- Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
うちのおじいさんは生まれてから医者にかかったことがない。
英語の訳
- My grandfather has never consulted a doctor in his life.
マメちゃんがコーヒー豆を挽く為にコーヒーミルを使います。
英語の訳
- Mame uses a coffee mill to grind coffee beans.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
英語の訳
- Factory jobs are drying up in the local economy.
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
英語の訳
- Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
英語の訳
- The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.