YOMI読みの道

例文

まんまんちゃんを含む例文一覧

まんまんちゃんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全1,322件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まんまんちゃん
前の25件28 / 53次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

腕時計が止まっちゃって、時間が分からなかったんだ。

英語の訳

  • My watch stopped, so I didn't know the time.
  • My watch stopped, so I didn't know what time it was.
出典: Tatoeba文番号 11619438
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

先週、家の近くのスーパーが店じまいしちゃったのよ。

英語の訳

  • The supermarket near our house closed last week.
  • Last week, the supermarket near my house closed.
出典: Tatoeba文番号 11535727
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私のおじいちゃんは90歳だけど、まだ元気モリモリよ。

英語の訳

  • My grandfather is 90 years old and is still very active.
出典: Tatoeba文番号 11189605
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日さぁ、僕の父ちゃん、魚を3匹も捕まえたんだよ。

英語の訳

  • Yesterday, my dad caught three fish.
出典: Tatoeba文番号 11101232
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんな家が持てるなんて、お前めちゃラッキーだよな。

英語の訳

  • You're very lucky to have a home like this.
出典: Tatoeba文番号 11052428
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トム、何も知らないのに口を挟むものじゃありません。

英語の訳

  • Tom, you should stop cutting in when it's something you know nothing about.
出典: Tatoeba文番号 10625915
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

晶子ちゃんには、フランスにたくさんの友達がいます。

英語の訳

  • Akiko has many friends in France.
出典: Tatoeba文番号 10570165
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

率直に言って、トムのことあんまり好きじゃないんだ。

英語の訳

  • Frankly speaking, I don't like Tom very much.
出典: Tatoeba文番号 10187740
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの車、あなたには少し小さすぎるんじゃないかしら。

英語の訳

  • I think that car is a little too small for you.
出典: Tatoeba文番号 10138093
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ゆくゆくは自分の会社を立ち上げようと思っています。

英語の訳

  • I'm thinking of starting my own company eventually.
  • Eventually, I want to start my own company.
  • Eventually, I'd like to start my own company.
出典: Tatoeba文番号 10091760
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普通、我が家では収穫感謝祭の時に七面鳥を食べます。

英語の訳

  • Our family usually has turkey for Thanksgiving.
出典: Tatoeba文番号 9679020
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムね、成人式にめっちゃ派手な羽織袴で来たんだよ。

英語の訳

  • Tom came to the coming-of-age ceremony in super flashy haori and hakama.
出典: Tatoeba文番号 9286193
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺さ、その映画、見逃しちゃったんだよ。お前は見たの?

英語の訳

  • I missed seeing that movie. Did you see it?
出典: Tatoeba文番号 9258315
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが駅前で私たちを待ってるんじゃないかと思った。

英語の訳

  • I thought Tom might be waiting for us in front of the station.
  • I thought that Tom might be waiting for us in front of the station.
出典: Tatoeba文番号 8571030
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ポテトチップスをまるまる一袋食べるんじゃなかった。

英語の訳

  • I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.
出典: Tatoeba文番号 1319147
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。

英語の訳

  • Our ancestors arrived in this country 150 years ago.
出典: Tatoeba文番号 1038391
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。

英語の訳

  • This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
出典: Tatoeba文番号 422016
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。

英語の訳

  • Do you take part in any community activities?
出典: Tatoeba文番号 232931
TatoebaCC BY 2.0 FR

きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。

英語の訳

  • You will be in charge of the babies in this room.
出典: Tatoeba文番号 225908
TatoebaCC BY 2.0 FR

スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。

英語の訳

  • I get really bad performance anxiety before I give a speech.
出典: Tatoeba文番号 214540
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その車はあまりに大きいので駐車するのがたいへんだ。

英語の訳

  • That car's so big that parking it is difficult.
出典: Tatoeba文番号 209585
TatoebaCC BY 2.0 FR

その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。

英語の訳

  • The independent candidate took the abortion issue off his platform.
出典: Tatoeba文番号 206583
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。

英語の訳

  • We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
出典: Tatoeba文番号 203615
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。

英語の訳

  • One murder makes a villain, millions a hero.
出典: Tatoeba文番号 190446
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。

英語の訳

  • Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
出典: Tatoeba文番号 185757